"ذلك الأمر" - Translation from Arabic to English

    • that thing
        
    • that order
        
    • this thing
        
    • that matter
        
    • such an order
        
    • the order
        
    • it's
        
    • that stuff
        
    • that's
        
    • that shit
        
    • that is
        
    • that was
        
    • that fact
        
    • the Ordinance
        
    • such order
        
    that thing you were talking about earlier, about Matty? Oh. Open Subtitles ذلك الأمر الذي كنت تتكلمين بخصوصه سابقا، بخصوص ماتي؟
    The employer submitted that the council was not competent to grant that order, because it amounted to a request for execution before judgment. UN واحتج صاحب العمل بأن رب العمل لا يملك صلاحية استصدار مثل ذلك الأمر لأنه ينطوي على طلب تنفيذ قبل صدور الحكم.
    I had no idea you had this thing with shoes. Open Subtitles لم أكن أعرف أن لديكِ ذلك الأمر مع الأحذيه
    The Chair of the Special Court, in consultation with the judges, shall take a decision with respect to that matter, on the basis of the interests of justice and general principles of law. UN ويبت في ذلك الأمر رئيس المحكمة الخاصة، بالتشاور مع القضاة، على أساس مقتضيات العدالة ومبادئ القانون العامة.
    The effect of such an order is to deprive the respondent of any right to the funds. UN أما الأثر المنشود من ذلك الأمر فهو حرمان المدعى عليه من أي حق في الأموال.
    the order given to the troops to not distinguish between civilians and troops confirms this. UN ويؤكد ذلك الأمر الذي صدر إلى الجنود بعدم التميز بين المدنيين والعسكريين.
    it's okay. She doesn't hate you. it's all in your head. Open Subtitles لا بأس، إنها لا تكرهكِ كل ذلك الأمر في رأسك
    I just can't believe that thing about the deer. Open Subtitles أنا لا أستطيع تصديق ذلك الأمر بشأن الغزال
    I thought you'd have that thing finished, like, six months ago. Open Subtitles لقد ظننت بأنك سوف تنهي ذلك الأمر منذ 6 شهور
    You think I haven't seen that thing that you do? Open Subtitles أتحسبين أنني لم أر ذلك الأمر الذي تفعلينه؟
    Unless I return with that order, colonel, the prisoners will riot. Open Subtitles و لو عدت بدون ذلك الأمر سيادة العقيد سيثور الأسرى
    The family of Ms. Bautista filed a petition with a civil judge requesting suspension of that order on the basis of concerns about the independence and impartiality of the military tribunal. UN وقدمت أسرتها التماساً إلى قاض مدني طلبت فيه وقف تنفيذ ذلك الأمر على أساس شواغل تتعلق باستقلال ونزاهة المحكمة العسكرية.
    We need to split up. Shut this thing down, now. Open Subtitles نحتاج إلى الإنقسام إنهاء ذلك الأمر ، الآن
    He even did this thing with a Pan flute and a butternut squash... Open Subtitles لقد فعل ذلك الأمر حتى بناى للعزف وقرع جوزي
    that matter should be part of our dialogue with a view to finding mutual understanding and to overcoming those challenges. UN وينبغي أن يكون ذلك الأمر جزءا من حوارنا بغية إيجاد التفاهم المتبادل، والتغلب على تلك التحديات.
    A judge or court, however, must confirm such an order, immediately. UN ومع ذلك، يتعين أن يقوم قاض أو محكمة بتأكيد ذلك الأمر على الفور.
    Then may I conclude you have not got the order yet. Open Subtitles إذاً، أستنتج أنك لم تحصل على ذلك الأمر بعد
    it's funny how that keeps happening to members of this team. Open Subtitles إنه لمن الطريف إستمرار حدوث ذلك الأمر لأعضاء ذلك الفريق
    But, you know, that stuff about spending the day together tomorrow... Open Subtitles لكن ، أتعلم ، ذلك الأمر عن قضائنا اليوم معاً
    Oh, okay, yeah, that's fine. I can handle it. Open Subtitles حسنًا، أجل، لا بأس يمكنني تدبّر ذلك الأمر
    - Yeah, you saw that shit, right? Open Subtitles ـ أجل ، لقد رأيت ذلك الأمر ، أليس كذلك ؟
    that is evidently without any prejudice to our principled position concerning the notion and its implications. UN ومن الواضح أن ذلك الأمر لا يخل أي إخلال بموقفنا القائم على المبدأ فيما يتعلق بالفكرة وآثارها.
    They said they were scared for their safety. that was a setup. Open Subtitles قالوا بأنهم كانو خائفين على حياتهم كان ذلك الأمر مجرد خدعه
    Theoretically, an objection was not necessary in order to establish that fact but was merely a way of calling attention to it. UN من الناحية النظرية، فإن الاعتراض غير ضروري من أجل إثبات ذلك الأمر وإنما هو مجرد طريقة لتوجيه الانتباه إليه.
    (i) Submit the request to its competent authorities for the purpose of obtaining an order of confiscation and, if such order is granted, give effect to it; or UN `١` أن تحيل الطلب إلى سلطاتها المختصة لتستصدر منها أمر مصادرة ، ولتنفيذ ذلك اﻷمر في حال صدوره ؛ أو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more