However, adjustments to two organs of our Organization seem to be a priority in that reform: the Security Council and the General Assembly. | UN | غير أن إدخال تعديلات على اثنين من أجهزة منظمتنا يبدو أنه مسألة ذات أولوية في ذلك الإصلاح: مجلس الأمن والجمعية العامة. |
that reform will be fundamental to future world stability and the maintenance of international peace and security. | UN | وسوف يكون ذلك الإصلاح أساسياً للاستقرار العالمي في المستقبل، ولصون السلم والأمن الدوليين. |
In addition to increasing the efficiency and effectiveness of United Nations activities, that reform will save significant resources, which can be redirected to priority areas where the Organization's support is most needed. | UN | بالإضافة إلى زيادة كفاءة أنشطة الأمم المتحدة وفعاليتها، سيوفر ذلك الإصلاح الكثير من الموارد، التي يمكن إعادة توجيهها إلى مجالات تحظى بالأولوية حيث تكون هناك الحاجة أكبر إلى دعم المنظمة. |
Significant redistribution of voting power in favour of the developing countries, in particular the least developed countries, should be the overarching objective of such a reform. | UN | إن إعادة توزيع قوة التصويت لصالح البلدان النامية، وبخاصة البلدان الأقل نموا، يجب أن يكون الهدف الشامل وراء ذلك الإصلاح. |
We hope that this aspect will be taken into account by all the parties concerned; otherwise, this reform will be cut short and will not have any real impact. | UN | ونأمـل أن تراعـي جميع الأطراف المعنية ذلك الجانب؛ وبخلاف ذلك، لن يتم ذلك الإصلاح ولن يكون له أي تأثير حقيقي. |
And last but not least, the improvement of the Council's working methods is another essential element of such reform. | UN | أخيرا وليس آخرا، يشكل تحسين أساليب عمل المجلس عنصرا أساسيا آخر في ذلك الإصلاح. |
:: To further structural reform of Government institutions, including financial reform; and | UN | :: تشجيع الإصلاح الهيكلي للمؤسسات الحكومية، بما في ذلك الإصلاح المالي؛ |
that reform cannot continuously be postponed or disregarded. | UN | كما أنه لا يمكن تأجيل ذلك الإصلاح أو إغفاله بصورة مستمرة. |
that reform had resulted in better supervision and better-quality law enforcement services. | UN | وكان ذلك الإصلاح قد أدى إلى تحسين الرقابة وتحسين جودة خدمات إنفاذ القانون. |
In order to strengthen the credibility and legitimacy of the United Nations system, we need to proceed on that reform as well. | UN | ولتعزيز مصداقية منظومة الأمم المتحدة ومشروعيتها، يلزم أن نشرع في ذلك الإصلاح أيضا. |
that reform is considered an essential element of the overall reform efforts of the United Nations. | UN | ويعتبر ذلك الإصلاح عنصرا أساسيا في جهود الإصلاح العام للأمم المتحدة. |
If that is so, the main question before us is how to achieve that reform. | UN | وإذا كان الأمر كذلك، فإن السؤال الأساسي المطروح علينا هو كيف نحقق ذلك الإصلاح. |
that reform must be based on the principles of democracy, accountability, the sovereign equality of States and equitable geographical representation, among others. | UN | وينبغي أن يرتكز ذلك الإصلاح على مبادئ الديمقراطية والمساءلة والمساواة بين الدول في السيادة والتمثيل الجغرافي العادل، في جملة أمور. |
While support for the enlargement of the membership of the Council is widespread, there has been no consensus on how to go about that reform. | UN | وعلى الرغم من أن دعم توسيع عضوية المجلس واسع النطاق فإنه لا يوجد توافق في الآراء على كيفية تحقيق ذلك الإصلاح. |
that reform also enshrined the pro-personae principle by virtue of which the interpretation of any legal provision must at all times give priority to the individual. | UN | وكرس ذلك الإصلاح أيضا مبدأ تمثيل الذات وبموجبه يجب أن تعطي أولوية لذلك الشخص في جميع الأوقات عند تفسير أي حكم قانوني. |
P. S. Omoyefa states that reform goes beyond government administration machinery and that, in order to achieve a meaningful public sector reform, both the private sector and the civil populace have to be embedded in it. | UN | س. أوموييفا إن الإصلاح يتجاوز الجهاز الإداري الحكومي، فلا بد في سبيل إصلاح القطاع العام على نحو مجد أن يشكل كل من القطاع الخاص والسكان المدنيين جزءا لا يتجزأ من ذلك الإصلاح. |
Part of that reform usually means finding a scapegoat. | Open Subtitles | جزء من ذلك الإصلاح هو إيجاد كبش فداء |
In the light of the strong representation of business interests among the 100 additional members of the Chief Executive Election Committee, he wished to know to what extent that reform constituted a step forward on the road to elections through universal suffrage. | UN | وفي ضوء التمثيل القوي للمصالح التجارية بين الأعضاء المائة الإضافيين في لجنة انتخاب الرئيس التنفيذي، أعرب السيد شاني عن رغبته في معرفة إلى أي مدى يشكل ذلك الإصلاح خطوة إلى الأمام في الطريق إلى انتخابات تُجرى بالاقتراع العام. |
Financial sector reform in advanced economies is needed to restore credit markets to health, and parliamentarians must play a role in implementing that reform. | UN | وهناك حاجة إلى إصلاح القطاع المالي في الاقتصادات المتقدمة النمو من أجل استعادة الصحة لأسواق الائتمان، وينبغي للبرلمانيين أن يقوموا بدور في تنفيذ ذلك الإصلاح. |
Do we think that such a reform would really make the Council more representative and effective? In my opinion, reform centred on national permanent seats would be more divisive for the membership and provoke national rivalries. | UN | فهل نعتقد أن مثل ذلك الإصلاح سيجعل المجلس أكثر تمثيلا وفعالية حقا؟ إنني أرى أن الإصلاح الذي يتمحور حول المقاعد الوطنية الدائمة سيكون أكثر إثارة للانقسام بين الأعضاء وسيؤدي إلى منافسات وطنية. |
The sustained will of Member States is essential to making this reform a success, but it has to go hand in hand with complete commitment of United Nations agencies and strong national leadership. | UN | إن الإرادة المستدامة للدول الأعضاء جوهرية لجعل ذلك الإصلاح ناجحا، ولكن يجب أن يقترن بالتزام كامل من جانب وكالات الأمم المتحدة وبقيادة وطنية قوية. |
The promoters of such reform know that they can always count on the active involvement of France. | UN | والذين يشجعون ذلك الإصلاح يعرفون أنهم يمكنهم أن يعولوا دائما على اشتراك فرنسا بهمة. |
:: To further structural reform of Government institutions, including financial reform; and | UN | :: تشجيع الإصلاح الهيكلي للمؤسسات الحكومية، بما في ذلك الإصلاح المالي؛ |
Participants noted that while the reform of agreements and rules was necessary, such reform by itself was insufficient. | UN | وأشار المشاركون إلى ضرورة إصلاح الاتفاقات والقواعد غير أنهم رأوا أن ذلك الإصلاح في حد ذاته ليس كافياً. |