"ذلك الاستثمار المباشر الأجنبي" - Translation from Arabic to English

    • foreign direct investment
        
    • FDI
        
    (ii) Undertake and disseminate a gender analysis of policies and programmes related to macroeconomic stability, structural reform, taxation, investments, including foreign direct investment, and all relevant sectors of the economy; UN ' 2` إجراء ونشر تحليل جنساني للسياسات والبرامج المتصلة باستقرار الاقتصاد الكلي والإصلاح الهيكلي والضرائب والاستثمارات، بما في ذلك الاستثمار المباشر الأجنبي وجميع قطاعات الاقتصاد ذات الصلة؛
    43. Public and private investment, including foreign direct investment, should be strengthened. UN 43 - ينبغي تعزيز الاستثمار العام والخاص، بما في ذلك الاستثمار المباشر الأجنبي.
    23. Stress the need to attract private investment, including foreign direct investment. UN 23 - نؤكد على الحاجة إلى اجتذاب الاستثمارات الخاصة، بما في ذلك الاستثمار المباشر الأجنبي.
    Her delegation was concerned at the uneven distribution of private capital flows, including foreign direct investment to developing countries. UN وأضافت أن وفدها يساوره القلق إزاء التوزيع المتقلب لتدفقات رأس المال الخاص، بما في ذلك الاستثمار المباشر الأجنبي في البلدان النامية.
    Investment is expected to be boosted, including incoming FDI, as businesses begin to sell to a potentially vast pool of buyers using a single, fully convertible and widely traded currency. UN ويتوقع أن يتعزز الاستثمار، بما في ذلك الاستثمار المباشر اﻷجنبي الوارد، حيث تبدأ اﻷعمال التجارية في ممارسة البيع لمجموعة كبيرة محتملة من المشترين باستعمال عملة وحيدة قابلة للتحويل تماما ويُتجر بها على نطاق واسع.
    This may have contributed to the increased supply of private capital flows, including foreign direct investment (FDI), to developing countries; however, it has been accompanied by a decline in official development assistance (ODA) during the 1990s and the marginalization of some developing countries, in particular least developed countries. UN ولعل ذلك ساعد على الزيادة في حجم العرض من التدفقات الرأسمالية الخاصة، بما في ذلك الاستثمار المباشر الأجنبي إلى البلدان النامية ولئن كان مصحوبا بانخفاض في حجم المساعدة الإنمائية الرسمية خلال التسعينات وبتهميش بعض البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا.
    In that regard, he stressed that it was critical to promote private investment, including foreign direct investment, in agriculture, noting that poorly conceived or executed investments could negatively affect political stability, human rights, sustainable food production and environmental protection. UN وفي هذا الصدد، أكّد على أنه من الأمور الحاسمة تعزيز الاستثمار الخاص بما في ذلك الاستثمار المباشر الأجنبي في مجال الزراعة، مع ملاحظة أن الاستثمارات المتصوّرة أو المنفَّذة بشكل رديء يمكن أن تؤثر تأثيراً سيئاً على الاستقرار السياسي وعلى حقوق الإنسان والإنتاج المستدام للأغذية وحماية البيئة.
    160. Countries seeking to develop their mining sectors need increased investment flows, including foreign direct investment. UN 160 - وتحتاج البلدان التي تسعى إلى تطوير قطاع التعدين إلى زيادة تدفقات الاستثمارات، بما في ذلك الاستثمار المباشر الأجنبي.
    The provision and implementation of stable and predictable legal frameworks for businesses and labour stimulate employment by promoting entrepreneurship and the growth of small and medium-sized enterprises, and attracting public and private investment, including foreign direct investment. UN ويؤدي توفير وتنفيذ أطر قانونية مستقرة وقابلة للتنبؤ للأعمال التجارية والعمل إلى تحفيز العمالة عن طريق تشجيع مباشرة الأعمال الحرة ونمو المؤسسات صغيرة الحجم ومتوسطة الحجم، وجذب الاستثمارات العامة والخاصة، بما في ذلك الاستثمار المباشر الأجنبي.
    Furthermore, a greater reliance on domestic resources protects countries from the sudden shocks and uncertainties posed by fluctuations in export revenues, official development assistance flows and international financial flows, including foreign direct investment. UN وعلاوة على ذلك، فإن زيادة الاعتماد على الموارد المحلية تساهم في حماية البلدان من الصدمات المفاجئة وعدم التيقن الناجم عن التقلبات في إيرادات التصدير، وتدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية والتدفقات المالية الدولية، بما في ذلك الاستثمار المباشر الأجنبي.
    " :: Measures taken in source countries and by multilateral and regional institutions, including new mechanisms and instruments to facilitate and support private capital flows, including foreign direct investment, to developing countries and their impact; UN " :: التدابير المتخذة في بلدان المصدر ومن جانب المؤسسات متعددة الأطراف والإقليمية بما فيها الآليات والصكوك الجديدة لتسهيل ودعم تدفقات رأس المال الخاص بما في ذلك الاستثمار المباشر الأجنبي إلى البلدان النامية وأثرها؛
    (b) Round table 2: The mobilization of public and private financing, including foreign direct investment and other private flows, and the fostering of international trade and sustainable debt financing, in the context of financing for development; UN (ب) اجتماع المائدة المستديرة 2: حشد التمويل من القطاعين العام والخاص، بما في ذلك الاستثمار المباشر الأجنبي وغيره من التدفقات الخاصة، وتعزيز التجارة الدولية والتمويل بديون يمكن تحمل أعبائها، في سياق تمويل التنمية؛
    Round table 2: " Mobilization of public and private financing, including foreign direct investment and other private flows, and fostering international trade and sustainable debt financing, in the context of financing for development " UN اجتماع المائدة المستديرة 2: " حشد التمويل من القطاعين العام والخاص، بما في ذلك الاستثمار المباشر الأجنبي وغيره من التدفقات الخاصة، وتعزيز التجارة الدولية والتمويل بديون يمكن تحمل أعبائها، في سياق تمويل التنمية "
    Round table 2: " Mobilization of public and private financing, including foreign direct investment and other private flows, and fostering international trade and sustainable debt financing, in the context of financing for development " UN اجتماع المائدة المستديرة 2: " حشد التمويل من القطاعين العام والخاص، بما في ذلك الاستثمار المباشر الأجنبي وغيره من التدفقات الخاصة، وتعزيز التجارة الدولية والتمويل بديون يمكن تحمل أعبائها، في سياق تمويل التنمية "
    (b) Round table 2: The mobilization of public and private financing, including foreign direct investment and other private flows, and the fostering of international trade and sustainable debt financing, in the context of financing for development; UN (ب) اجتماع المائدة المستديرة 2: حشد التمويل من القطاعين العام والخاص، بما في ذلك الاستثمار المباشر الأجنبي وغيره من التدفقات الخاصة، وتعزيز التجارة الدولية والتمويل بديون يمكن تحمل أعبائها، في سياق تمويل التنمية؛
    11. Stresses the need to attract private investment, including foreign direct investment, and that private sector participation through co-financing can play a catalytic role in this regard, and recalls that, notwithstanding the increase of flows in foreign direct investment, private sector involvement in infrastructure development still has considerable potential; UN 11 - تؤكد ضرورة جذب الاستثمارات الخاصة، بما في ذلك الاستثمار المباشر الأجنبي وأن مشاركة القطاع الخاص من خلال التمويل المشترك يمكن أن تؤدي دورا حفازا في هذا الصدد، وتشير إلى أنه على الرغم من زيادة تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي، لا يزال هناك مجال كبير لأن يشارك القطاع الخاص في إقامة الهياكل الأساسية ؛
    11. Stresses the need to attract private investment, including foreign direct investment, and that private sector participation through co-financing can play a catalytic role in this regard, and recalls that, notwithstanding the increase of flows in foreign direct investment, private sector involvement in infrastructure development still has a considerable potential; UN 11 - تؤكد على الحاجة إلى اجتذاب الاستثمارات الخاصة، بما في ذلك الاستثمار المباشر الأجنبي وعلى أن مشاركة القطاع الخاص من خلال التمويل المشترك، يمكن أن تؤدي دورا حفازا في هذا الصدد، وتشير إلى أنه على الرغم من زيادة تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي، لا يزال هناك مجال كبير لأن يشارك القطاع الخاص في إقامة الهياكل الأساسية؛
    " 7. Stresses the importance of creating a favourable and conducive national and international environment in all fields of life for the effective integration of women in development and of undertaking and disseminating a gender analysis of policies and programmes related to macroeconomic stability, structural reform, taxation, investments, including foreign direct investment, and all relevant sectors of the economy; UN " 7 - تؤكد أيضا أهمية تهيئة بيئة مواتية على الصعيدين الوطني والدولي في جميع ميادين الحياة من أجل الإدماج الفعال للمرأة في عملية التنمية، وإجراء ونشر تحليل جنساني للسياسات والبرامج المتصلة باستقرار الاقتصاد الكلي والإصلاح الهيكلي والضرائب والاستثمارات، بما في ذلك الاستثمار المباشر الأجنبي وجميع قطاعات الاقتصاد ذات الصلة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more