Specific activities to be carried out include developing and strengthening partnerships and implementing pilot programmes to recover stolen assets through the provision of technical assistance, including the promotion of mutual legal assistance. | UN | ومن الأنشطة المحددة التي من المزمع تنفيذها إقامةُ شراكات وتعزيزُها وتنفيذُ برامج تجريبية لاستعادة الموجودات المسروقة من خلال توفير المساعدة التقنية، بما في ذلك التشجيع على تبادل المساعدة القانونية. |
New forms of financing could comprise national desertification funds, including the promotion of funds at the local level. | UN | يمكن أن تتضمن الأشكال الجديدة للتمويل صناديق التصحر الوطنية، بما في ذلك التشجيع على توفير الأموال على المستوى المحلي. |
To those must be added, in Cuba's case, the promotion of illegal departures as part of a destabilizing plan, the resurgence of the blockade and the special period the country was going through as a result of the disappearance of the Soviet Union and the European socialist bloc. | UN | وفي حالة كوبا يضاف إلى ذلك التشجيع على الخروج غير القانوني باعتباره جزءا من خطة لزعزعة الاستقرار، وتشديد الحصار، ووجود وضع خاص في البلد نتيجة اختفاء الاتحاد السوفياتي والمعسكر الاشتراكي اﻷوروبي. |
:: Development and introduction by the Ministry of Education of certain policy and strategic documents to address mainstreaming gender questions, including the promotion of girls' education | UN | :: قيام وزارة التعليم بوضع وإدخال وثائق سياسية واستراتيجية معينة لتناول المسائل المتعلقة بالتعميم الجنساني، بما في ذلك التشجيع على تعليم ا لفتيات؛ |
The above-mentioned spring meetings between the Council, the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization should be viewed as one of the key means of achieving more effective and efficient collaboration among these bodies, including the promotion of a coordination framework in the area of sustainable development. | UN | وينبغي أن ينظر إلى اجتماعات الربيع المشار إليها أعلاه التي تعقد بين المجلس ومؤسستي بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، باعتبارها إحدى الوسائل الرئيسية لتحقيق تعاون أكثر فعالية ونجاعة فيما بين هذه الهيئات، بما في ذلك التشجيع على وضع إطار للتنسيق في مجال التنمية المستدامة. |
UNICEF and other partners must continue to invest in known cost-effective interventions, including the promotion of exclusive and continued breastfeeding, safe hygiene practices, micronutrient supplementation and delaying a woman's first pregnancy. | UN | وعلى اليونيسيف وغيرها من الشركاء مواصلة الاستثمار في الأنشطة المعروفة بفعالية التكلفة، بما في ذلك التشجيع على الاكتفاء بالرضاعة الطبيعية على الدوام، وممارسات النظافة العامة المأمونة، والاستعانة بالمغذيات الدقيقة التكميلية، وتأخير الحمل الأول للمرأة. |
The Committee further urges the State party to take appropriate measures, including the promotion of stronger private sector codes of conduct, to ensure compliance with existing legislation, in particular with regard to the rights of women enshrined in the Convention, which forms part of Guatemalan law. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير المناسبة، بما في ذلك التشجيع على تقوية مدونات السلوك في القطاع الخاص، لضمان الامتثال للتشريعات القائمة، خاصة فيما يتعلق بحقوق المرأة المكرسة في الدستور، والتي تشكِّل جزءاً من قوانين غواتيمالا. |
(i) developing, managing and efficiently using diverse sources of energy, including the promotion of alternative sources; | UN | )ط( تنمية وادارة واستخدام شتى مصادر الطاقة بكفاءة، بما في ذلك التشجيع على ايجاد مصادر بديلة؛ |
(i) Developing, managing and efficiently using diverse sources of energy, including the promotion of alternative sources; | UN | )ط( تنمية وادارة واستخدام شتى مصادر الطاقة بكفاءة، بما في ذلك التشجيع على ايجاد مصادر بديلة؛ |
At the same time, the strategy provides strong support for a public health approach to the epidemic, including the promotion of condoms and harm-reduction strategies for injecting drug users. | UN | وتقدم الاستراتيجية في الوقت ذاته دعما قويا للأخذ بنهج يقوم على الصحة العامة في التصدي للوباء، بما في ذلك التشجيع على استخدام الواقيات الذكرية واستراتيجيات الحد من الضرر بالنسبة لمدمني المخدرات عن طريق الحقن. |
- To support the Government of Côte d'Ivoire in providing effective, transparent and harmonized coordination of assistance, including the promotion of a clear division of tasks and responsibilities, by international partners to the security sector reform process; | UN | - دعم حكومة كوت ديفوار في القيام، على نحو فعال وشفاف ومتسق، بتنسيق المساعدة، بما في ذلك التشجيع على تقسيم واضح للمهام والمسؤوليات فيما بين الشركاء الدوليين في عملية إصلاح قطاع الأمن، |
- To support the Government in providing effective, transparent and harmonized coordination of assistance, including the promotion of a clear division of tasks and responsibilities, by international partners to the security sector reform (SSR) process, | UN | - دعم الحكومة في القيام، على نحو فعال وشفاف ومتسق، بتنسيق المساعدة، بما في ذلك التشجيع على تقسيم واضح للمهام والمسؤوليات فيما بين الشركاء الدوليين في عملية إصلاح قطاع الأمن، |
- To support the Government in providing effective, transparent and harmonized coordination of assistance, including the promotion of a clear division of tasks and responsibilities, by international partners to the security sector reform (SSR) process, | UN | - دعم الحكومة في القيام، على نحو فعال وشفاف ومتسق، بتنسيق المساعدة، بما في ذلك التشجيع على تقسيم واضح للمهام والمسؤوليات فيما بين الشركاء الدوليين في عملية إصلاح قطاع الأمن، |
(a) Offering assistance to the Liberian authorities and to the public for strengthening democratic institutions and the rule of law, including the promotion of an independent press and an enabling environment for political parties to operate freely in Liberia; | UN | (أ) تقديم المساعدة للسلطات الليبرية وعامة الجمهور من أجل تعزيز المؤسسات الديمقراطية وسيادة القانون، بما في ذلك التشجيع على وجود صحافة مستقلة وتهيئة بيئة مؤاتية للأحزاب السياسية للعمل بحرية في ليبريا؛ |
Also encourages the increased involvement of local authorities, as well as relevant stakeholders, including civil society and the private sector, in the development and implementation of programmes, including the promotion of land tenure, and activities related to sustainable development in mountains; | UN | " 19 - تشجع أيضا على زيادة مشاركة السلطات المحلية والجهات المعنية صاحبة المصلحة، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص، في وضع وتنفيذ البرامج، بما في ذلك التشجيع على حيازة الأراضي، والأنشطة المتصلة بالتنمية المستدامة في الجبال؛ |
(b) Enhanced capacity of the Commission on the Status of Women to fulfil its mandates, including the promotion of gender mainstreaming in all political, economic and social spheres | UN | (ب) تعزيز قدرات لجنة وضع المرأة على إنجاز ولاياتها، بما في ذلك التشجيع على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية |
National and regional coordination meetings with humanitarian partners, including United Nations agencies and national and international NGOs, on the establishment of provincial human rights forums to coordinate human rights protection and promotional activities, on humanitarian assistance and on issues related to sexual violence, including the promotion of national legal reform for the protection of victims of sexual violence | UN | اجتماعا مع الأطراف الفاعلة في مجال الشؤون الإنسانية بما فيها وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية بشأن تأسيس منتديات لحقوق الإنسان على مستوى المحافظات لتنسيق حماية حقوق الإنسان وأنشطة التشجيع على احترامها، ومنتديات حول المساعدة الإنسانية والمسائل المتصلة بالعنف الجنسي، بما في ذلك التشجيع على تنفيذ إصلاح قانوني على الصعيد الوطني لحماية ضحايا العنف الجنسي |
30.1 (a) In order to improve coordination with client departments and offices, legislative and oversight bodies, and within the Office, including the promotion of gender mainstreaming, 96 meetings and briefings were organized and conducted during 2004 to coordinate the work of OIOS according to agreed strategic objectives. | UN | 30-1 (أ) بهدف تحسين التنسيق مع العملاء من إدارات ومكاتب وهيئات تشريعية وهيئات رقابية، وداخل مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بما في ذلك التشجيع على تعميم مراعاة المنظور الجنساني، نُظم وعُقد 96 اجتماعا وجلسة إحاطة أثناء عام 2004 لتنسيق أعمال المكتب وفقا للأهداف الاستراتيجية المتـَّـفـَـق عليها. |
127. In cooperation with the United Nations country team, UNPOS will provide support for the development of the justice sector and rule of law, including the promotion of a rapid return to civilian policing and justice systems, in line with applicable international human rights law, including in areas recovered from AlShabaab. | UN | 127 - وسيعمل مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، على تقديم الدعم لتطوير قطاع العدالة وسيادة القانون بما في ذلك التشجيع على تحقيق عودة سريعة إلى نظامي الشرطة المدنية والعدالة، وفقا للقانون الدولي لحقوق الإنسان الواجب التطبيق، بما في ذلك في المناطق التي تمت استعادتها من حركة الشباب. |