"ذلك التقدم" - Translation from Arabic to English

    • that progress
        
    • the progress
        
    • this progress
        
    • of progress
        
    • of such progress
        
    that progress allowed the Madagascan Government to implement development and antipoverty policies to benefit the most disadvantaged. UN وسمح ذلك التقدم المحرز لحكومة مدغشقر بأن تنفيذ سياسات للتنمية ولمكافحة الفقر لمنفعة معظم المحرومين.
    His delegation viewed that progress as the result of the common efforts of counter-narcotics agencies and Governments over many years. UN ويعتبر وفد بلده ذلك التقدم نتيجة عن الجهود المشتركة من جانب الوكالات والحكومات المكافحة للمخدرات خلال سنين كثيرة.
    that progress was all the more significant as it was often carried out in difficult periods of multiple and varied challenges from all quarters. UN ومما يزيد من أهمية ذلك التقدم أنه تحقق في فترات صعبة، شابتها تحديات عديدة من جميع الجهات.
    This is demonstrated by the progress made in education due to Government commitment to increasing primary school enrolment. UN ويدل على ذلك التقدم المحرز في مجال التعليم بسبب التزام الحكومة بزيادة التسجيل في المدارس الابتدائية.
    this progress has given us the confidence to contemplate the more ambitious task of establishing a regional free-trade area. UN ومنحنا ذلك التقدم الثقة للنظر في تنفيذ المهمة اﻷكثر طموحا المتمثلة في إنشاء منطقة إقليمية للتجارة الحرة.
    However, Israel's failure to renew the moratorium on the building of illegal settlements in the occupied territories has created an obstacle to that progress. UN غير أن عدم تجديد إسرائيل للوقف الاختياري لبناء المستوطنات غير القانونية في الأراضي المحتلة أوجد عقبة أمام ذلك التقدم.
    that progress will help to meet the Millennium Development Goal of reducing the appalling mortality among mothers and children in developing countries. UN وسوف يساعد ذلك التقدم في تحقيق الهدف الإنمائي للألفية، المتعلق بخفض معدل الوفيات المروع بين الأمهات والأطفال في البلدان النامية.
    that progress deserves recognition by the international community. UN وإن ذلك التقدم يستأهل التقدير حقا من المجتمع الدولي.
    that progress is the result of investing in people. UN ويرجع ذلك التقدم إلى الاستثمار في الناس.
    We have been able to achieve that progress despite major obstacles, in particular with regard to staffing. UN لقد تمكّنا من تحقيق ذلك التقدم رغم العوائق الكبيرة، خاصة فيما يتعلق بالموظفين.
    that progress shows that the ICC is on a path of growth. UN ويظهر ذلك التقدم أن المحكمة ماضية على مسار النمو.
    that progress, however, has been stymied, and some gains have been reversed as a result of the world food crisis in 2006 and the energy crisis of 2007. UN غير أن ذلك التقدم قد تعثر وفُقدت بعض المكاسب نتيجة الأزمة الغذائية العالمية في عام 2006 وأزمة الطاقة في عام 2007.
    that progress has, however, been uneven and, on a number of our Goals, we remain significantly off track. UN لكن ذلك التقدم كان متفاوتا، بل إننا، بالنسبة إلى تحقيق عدد من الأهداف الإنمائية، حدنا عن المسار كثيرا.
    The economic, food and energy crises, as well as the impact of climate change, had reversed some of that progress. UN وبأن الأزمة الاقتصادية وأزمتي الغذاء والطاقة، إضافة إلى أثر تغير المناخ، قوضت البعض من ذلك التقدم.
    We are conscious of the challenges that Afghanistan and the international community face in achieving that progress. UN إننا ندرك التحديات التي تواجهها أفغانستان ويواجهها المجتمع الدولي لإحراز ذلك التقدم.
    The European Union has contributed to that progress through its support to the closure of the Metinaro camp and the reintegration of IDPs. UN والاتحاد الأوروبي ساهم في تحقيق ذلك التقدم عن طريق دعمه لإغلاق مخيم متينارو وإعادة دمج المشردين داخليا.
    His Government called on the international community to scale up contributions to the Fund to ensure that that progress was sustained. UN وأضاف أن حكومته تهيب بالمجتمع الدولي زيادة مساهماته للصندوق لضمان مؤازرة ذلك التقدم.
    We now need to build on that progress. UN ونحن في حاجة الآن إلى أن نبني على ذلك التقدم.
    This is demonstrated by the progress made in education due to government commitment to increasing primary school enrolment. UN ويدل على ذلك التقدم المحرز في مجال التعليم بسبب التزام الحكومة بزيادة القيد في المدارس الابتدائية.
    Canada is very pleased with the progress that has been made in reinforcing this cooperation. UN وكان من دواعي سرور كندا البالغ ذلك التقدم الذي تحقق في ترسيخ هذا التعاون.
    At the same time, this progress has not been steady, either in terms of key indicators or in terms of various groups of countries. UN وفي ذات الوقت، لم يكن ذلك التقدم منتظما، سواء من حيث المؤشرات الرئيسية أو من حيث مجموعات البلدان المختلفة.
    Yet progress towards harmonizing approaches to gender mainstreaming and evaluation of progress has been slow. UN غير أن التقدم المحرز نحو تحقيق المواءمة بين نهُج تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتقييم ذلك التقدم كان بطيئا.
    The establishment of the Human Rights Council is an example of such progress. UN وإنشاء مجلس حقوق الإنسان مثال على ذلك التقدم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more