"ذلك التنسيق" - Translation from Arabic to English

    • such coordination
        
    • that coordination
        
    • the coordination
        
    • its coordination
        
    • coordination of the
        
    • coordination at
        
    • coordination and
        
    We, therefore, value very highly, the goal of further strengthening such coordination. UN ولذا نقدر تقديرا عاليا جدا هدف تحقيق المزيد من ذلك التنسيق.
    It was agreed that such coordination might include the establishment of regular patterns of communication with intergovernmental organizations. UN واتفق على أن ذلك التنسيق يمكن أن يشمل إرساء أنماط منتظمة للتواصل مع المنظمات الحكومية الدولية.
    such coordination includes meetings of the heads of United Nations missions in West Africa, as well as joint military patrols with UNOCI and the Governments of Guinea and Sierra Leone along the borders. UN ويشمل ذلك التنسيق عقد اجتماعات لرؤساء بعثات الأمم المتحدة في غرب أفريقيا، وكذلك تنظيم دوريات عسكرية مشتركة مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وحكومتي غينيا وسيراليون على امتداد الحدود.
    It was important for troop-contributing and police-contributing countries to be a part of that coordination. UN ومن المهم للبلدان المشاركة بقوات وأفراد شرطة أن تكون جزءاً من ذلك التنسيق.
    It is hoped that coordination with these panels will prepare the groundwork for the development of similar action plans. UN ويُؤمل أن يمهّد ذلك التنسيق مع هذه الأفرقة الطريق نحو وضع خطط عمل مماثلة.
    :: To support a coherent disability policy which is based on sector responsibility, but which also supports the coordination, coherence and cooperation between sectors; UN دعم سياسات متماسكة في مجال الإعاقة، تستند إلى المسؤولية القطاعية وتدعم مع ذلك التنسيق والتماسك والتعاون بين القطاعات؛
    I believe that such coordination will further strengthen the ability of the Organization to fulfil its tasks. UN فمن شأن ذلك التنسيق أن يزيد قدرة منظمتنا على الوفاء بمهامها في هذا الصدد.
    such coordination is warranted as a sign of goodwill and as an effort to avoid tension and unnecessary escalation at the border. UN ويُـعد ذلك التنسيق بمثابة دليل على حسن النية وبمثابة جهد لتجنب التوتر والتصعيد غير الضروريين على الحدود.
    Based on national experiences, what are the most effective and successful ways of ensuring and improving such coordination? UN فبناء على التجارب الوطنية، ما هي السبل الأنجع والأنجح لضمان ذلك التنسيق وتحسينه؟
    such coordination will contribute directly to the implementation of international programmes or initiatives. UN وسيسهم ذلك التنسيق مباشرة في تنفيذ البرامج أو المبادرات الدولية.
    such coordination was key to success with regard to global trade and economic development. UN وأضاف أن مثل ذلك التنسيق عنصر أساسي في تحقيق النجاح فيما يتعلق بالتجارة العالمية والتنمية الاقتصادية.
    The report highlights the most significant instances of such coordination and cooperation during the reporting period and does not undertake to provide an exhaustive list of all activities. UN ويبرز التقرير أهم حالات ذلك التنسيق والتعاون خلال الفترة التي يغطيها ولا يسعى إلى تقديم قائمة مستفيضة بالأنشطة.
    If arrangements do exist for such representatives, then the competent authorities may want to coordinate with those representatives where such coordination would make the exchange of information process more effective and where such coordination is otherwise appropriate; UN وإذا كانت الترتيبات المتعلقة بهؤلاء الممثلين قائمة، قد تود السلطات المختصة التنسيق مع هؤلاء الممثلين إذا كان من شأن ذلك التنسيق أن يجعل عملية تبادل المعلومات أكثر فعالية وإذا كان ذلك التنسيق ملائما؛
    In this respect, decisions are to be taken by the Assembly on the division of responsibilities within the United Nations system on that coordination. UN وفي هذا الصدد يتعين أن تتخذ الجمعية العامة مقررات بشأن تقسيم المسؤولية عن ذلك التنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة.
    In this respect decisions are to be taken by the Assembly on the division of responsibilities within the United Nations system on that coordination. UN وفي هذا الصدد يتعين أن تتخذ الجمعية العامة مقررات بشأن تقسيم المسؤولية عن ذلك التنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة.
    In this respect decisions are to be taken by the Assembly on the division of responsibilities within the United Nations system on that coordination. UN وفي هذا الصدد يتعين أن تتخذ الجمعية العامة مقررات بشأن تقسيم المسؤولية عن ذلك التنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة.
    The Secretary-General of the Central American Integration System (SICA) calls for and supports that coordination. UN والأمين العام لنظام تكامل أمريكا الوسطى يدعو إلى ذلك التنسيق ويدعمه.
    The NRA was also the core organization to ensure effective coordination within the UXO sector, including the coordination between different actors working on clearance in the field. UN وتعد السلطة التنظيمية الوطنية أيضاً المنظمةَ الأساسية لضمان التنسيق الفعال في إطار قطاع الأجهزة غير المنفجرة، بما في ذلك التنسيق بين مختلف الجهات الفاعلة العاملة على إزالة الألغام في الميدان.
    UNESCO acknowledged the invaluable assistance of both the Information Systems Coordination Committee (ISCC) and the leadership of the United Nations mission for Y2K, which played significant roles in the coordination. UN وأعربت اليونسكو عن الامتنان إزاء المساعدة القيِّمة التي تلقتها من كل من لجنة تنسيق نظم المعلومات وبعثة الأمم المتحدة الخاصة بمسألة عام 2000 اللتين اضطلعتا بدور مهم في ذلك التنسيق.
    The recommendations being made within the framework of the agenda for development, including the coordination of the common themes of the major international conferences, are clearly a major step forward in ensuring the effectiveness of the United Nations. UN ومن الواضح أن التوصيات التي توضع في إطار الخطة للتنمية، بما في ذلك التنسيق بين الموضوعات المشتركة التي تتناولها المؤتمرات الدولية الرئيسية، هي خطوة كبيرة إلى اﻷمام نحو كفالة فعالية اﻷمم المتحدة.
    They asked about the challenges UNDP faced in its efforts to improve its performance in this area, including its coordination with the World Bank and agencies involved in the International Strategy for Disaster Reduction (ISDR). UN وسألت عن التحديات التي يواجهها البرنامج الإنمائي في جهوده الرامية إلى تحسين أدائه في هذا المجال، بما في ذلك التنسيق مع البنك الدولي والوكالات المشاركة في الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    This may include cross sectoral coordination at the national level. UN ويمكن أن يشمل ذلك التنسيق فيما بين القطاعات على الصعيد الوطني.
    This impeded effective security and intelligence coordination and represented a major obstacle to the establishment of a streamlined security architecture. UN وقد أعاق ذلك التنسيق الفعال بين الأمن والاستخبارات وشكل عقبة كأداء أمام إنشاء نظام أمني مبسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more