"ذلك الجريمة المنظمة" - Translation from Arabic to English

    • organized crime
        
    The world community also has to face other problems, which are beginning to display a transregional nature -- for instance, organized crime, terrorism and emerging armed conflicts. UN وعلى المجتمع العالمي أيضا أن يواجه مشاكل أخرى تبدأ في اتخاذ طابع مشترك بين المناطق؛ ومن أمثلة ذلك الجريمة المنظمة والإرهاب والصراعات المسلحة الناشئة.
    Those were preconditions for being able to respond successfully to the challenges of crime, including organized crime. UN فهذه شروط لازمة للتمكن من التصدي بنجاح لتحديات الجريمة بما في ذلك الجريمة المنظمة.
    He also continued to take steps to address subregional threats, including organized crime. UN وواصل أيضا اتخاذ خطوات لمعالجة التهديدات على الصعيد دون الإقليمي، بما في ذلك الجريمة المنظمة.
    50. Recently there has been a constant increase in crime, including organized crime. UN ٠٥- وقد حدث مؤخراً تزايد مستمر في الجريمة، بما في ذلك الجريمة المنظمة.
    Collaboration with experts engaged in the prevention of related forms of crime, including organized crime, corruption and money-laundering, is also important. UN والتعاون مع الخبراء المنخرطين في منع أشكال الجرائم ذات الصلة، بما في ذلك الجريمة المنظمة والفساد وغسل الأموال، مهم أيضاً.
    One of the most serious challenges facing human rights today is the crime of human trafficking and its various dimensions, including organized crime, prostitution, insecurity, migration, labour and health. UN من بين أخطر التحديات التي تواجه حقوق الإنسان اليوم جريمة الاتجار بالأشخاص وما لها من أبعاد مختلفة، بما في ذلك الجريمة المنظمة والبغاء وانعدام الأمن والهجرة والعمالة والصحة.
    On the negative side, however, there has been little change in the level of criminal activity, including organized crime related to drug trafficking, which has been a constant worry to the Haitian authorities. UN بيد أنه، على الجانب السلبي، لم يطرأ تغيير يذكر في مستوى النشاط اﻹجرامي، بما في ذلك الجريمة المنظمة المتصلة بالاتجار بالمخدرات، التي تمثل مصدر قلق دائم للسلطات الهايتية.
    These recommendations stress once more the existing relationship between terrorism, on the one hand, and crime, including transnational organized crime and illicit drug trafficking, on the other. UN وتشدد هذه التوصيات مرة أخرى على الصلة القائمة بين الإرهاب من ناحية وبين الجريمة بما في ذلك الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع بالمخدرات من الناحية الأخرى.
    Considering that the challenge and magnitude of modern crime, including organized crime, combined with the insufficient resources of the criminal justice system, for example the overpopulation of prisons and overburdened criminal justice systems, reinforce the need for non-repressive crime prevention, UN وإذ يرى أن التحدي الذي تطرحه الجريمة العصرية وضخامة قدرها، بما في ذلك الجريمة المنظمة وما يصاحب ذلك من نقص في موارد نظام العدالة الجنائية، وعلى سبيل المثال، اكتظاظ السجون وثقل أعباء نظم العدالة الجنائية، إنما يعزز الحاجة الى منع الجريمة بأساليب غير قمعية،
    The request of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and other legislative bodies for the Centre to focus on priority areas, including transnational organized crime, corruption and trafficking in persons, restricted the level of resources available. UN ذلك أن طلب لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية وغيرها من الهيئات التشريعية إلى المركز بالتركيز على مجالات الأولوية، بما في ذلك الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد والاتجار بالأشخاص قيّد مستوى الموارد المتاحة.
    His Government had therefore endorsed special programmes to combat crime - including organized crime - corruption in the administration and money laundering. UN وعلى هذا وافقت حكومته على إنشاء برامج خاصة لمكافحة الجريمة - بما في ذلك الجريمة المنظمة - ومكافحة الفساد داخل اﻹدارة وغسل اﻷموال.
    Particularly at risk were journalists who reported on social problems, including organized crime or drug trafficking; who criticized the Government or the powerful or who reported on human rights violations, environmental matters, electoral processes, civil order or corruption. UN وكان المعرضون للخطر بوجه خاص الصحفيون الذين يعدون تقارير عن المشاكل الاجتماعية، بما في ذلك الجريمة المنظمة أو الاتجار بالمخدرات؛ والذين ينتقدون الحكومة أو السلطة أو الذين يقدمون تقارير عن انتهاكات حقوق الإنسان، أو المسائل البيئية، أو العمليات الانتخابية أو النظام المدني أو الفساد.
    Particularly at risk are journalists reporting on social problems, including organized crime or drug trafficking, voicing criticism of government or the powerful, reporting on human rights violations or corruption, or reporting from conflict zones. UN والصحفيون المعرضون للخطر بوجه خاص هم الذين يُعدّون تقارير عن المشاكل الاجتماعية، بما في ذلك الجريمة المنظمة أو الاتجار بالمخدرات وينتقدون الحكومة أو الجهات المنفذة ويُعدّون تقارير عن انتهاكات حقوق الإنسان أو الفساد أو يرسلون تقارير من مناطق النزاع.
    :: Crime police (including major and organized crime and human trafficking " FIGHT " project) UN :: الشرطة الجنائية (بما في ذلك الجريمة المنظمة والجرائم الكبرى والاتجار بالبشر، البرنامج المسمى `FIGHT ' )
    36. Combating serious crime, including organized crime and corruption, has proven to be difficult for the KPS and the justice system. UN 36 - وقد ثبت أن مكافحة الجريمة الخطيرة، بما في ذلك الجريمة المنظمة والفساد هي من الصعوبات التي تواجه دائرة شرطة كوسوفو ونظام العدالة.
    In particular, it will focus on developing integrated and systemic responses to both hard and soft threats to peace and security, including transnational organized crime; poverty, disease and environmental degradation; and the impact of migration and the protection of vulnerable populations displaced due to conflict and natural disasters. UN وستركز اللجنة خصوصا على وضع استجابات متكاملة على نطاق المنظومة لمواجهة التهديدات المادية والمعنوية للسلم والأمن، بما في ذلك الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، والفقر والأوبئة وتدهور البيئة، والآثار الناجمة عن الهجرة، وحماية السكان المستضعفين المشردين من جرَّاء النزاعات والكوارث الطبيعية.
    It was also suggested that a reference be included to new threats to peace, such as financial and economic crises, where terrorism could also be listed, whereas other delegations were unwilling to enter into a listing exercise given the numerous other existing threats to peace, including transnational organized crime and natural disasters. UN واقتُرح أيضاً إدراج إشارة حول التهديدات الجديدة المحدقة بالسلام، مثل الأزمات المالية والاقتصادية، حيث يمكن أيضاً إدراج الإرهاب، في حين أعربت وفود أخرى عن عدم رغبتها في وضع قوائم بالنظر إلى التهديدات الأخرى القائمة المحدقة بالسلام، بما في ذلك الجريمة المنظمة عبر الحدود والكوارث الطبيعية.
    The Forum was organized into six sessions, in which a total of 25 presentations were given on various topics, including transnational organized crime and its countermeasures, recent trends in international criminal justice policies, and measures to reinforce mutual legal assistance among North-East Asian countries. UN وقد نُظِّم المنتدى في ست جلسات، قدِّم فيها ما مجمله 25 عرضًا إيضاحيًا في موضوعات متنوعة، بما في ذلك الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتدابير مكافحتها، والاتجاهات الحديثة في سياسات العدالة الجنائية الدولية، وتدابير تعزيز المساعدة القانونية المتبادلة فيما بين بلدان شمال شرق آسيا.
    UNODC continued to work on improving its data collection tools and succeeded in making more crime data available to the public and to policymakers through the publication of reports on specific crime topics, including transnational organized crime. UN وواصل المكتب عمله لتحسين أدواته المتعلقة بجمع البيانات ونجح في إتاحة كمّ أكبر من بيانات الجريمة لعموم الجمهور ولمقرّري السياسات من خلال نشر تقارير عن مواضيع جرمية محدّدة، بما في ذلك الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    This trade has threatened peace and security at the national, regional and international levels and has sustained activities that violate international law, including transnational organized crime, terrorism and violations of international humanitarian law and international human rights law. UN فقد هددت هذه التجارة السلام والأمن على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، وغذّت الأنشطة المخلة بالقانون الدولي، بما في ذلك الجريمة المنظمة وأعمال الإرهاب وغيرها من الأعمال التي تنتهك القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more