"ذلك الدعم المقدم" - Translation from Arabic to English

    • the support provided for
        
    • the support provided to
        
    8. In order to enable UNCTAD to respond to the demand for technical assistance from LDCs, including the support provided for the successful implementation of the Istanbul Programme of Action, calls on development partners in a position to do so to continue to contribute to the LDC Trust Fund; UN 8- ومن أجل تمكين الأونكتاد من الاستجابة لطلب أقل البلدان نمواً للمساعدة التقنية، بما في ذلك الدعم المقدم من أجل التنفيذ الناجح لبرنامج عمل اسطنبول، يطلب من الشركاء الإنمائيين الذين هم في وضع يسمح لهم بمواصلة التبرع إلى الصندوق الاستئماني الخاص بأقل البلدان نمواً أن يفعلوا ذلك؛
    8. In order to enable UNCTAD to respond to the demand for technical assistance from LDCs, including the support provided for the successful implementation of the Istanbul Programme of Action, calls on development partners in a position to do so to continue to contribute to the LDC Trust Fund; UN 8- ومن أجل تمكين الأونكتاد من الاستجابة لطلب أقل البلدان نمواً للمساعدة التقنية، بما في ذلك الدعم المقدم من أجل التنفيذ الناجح لبرنامج عمل اسطنبول، يطلب من الشركاء الإنمائيين الذين هم في وضع يسمح لهم بمواصلة التبرع إلى الصندوق الاستئماني لأقل البلدان نمواً أن يفعلوا ذلك؛
    8. In order to enable UNCTAD to respond to the demand for technical assistance from LDCs, including the support provided for the successful implementation of the Istanbul Programme of Action, calls on development partners in a position to do so to continue to contribute to the LDC Trust Fund; UN 8 - ومن أجل تمكين الأونكتاد من الاستجابة لطلب أقل البلدان نمواً للمساعدة التقنية، بما في ذلك الدعم المقدم من أجل التنفيذ الناجح لبرنامج عمل اسطنبول، يطلب من الشركاء الإنمائيين الذين هم في وضع يسمح لهم بمواصلة التبرع إلى الصندوق الاستئماني الخاص بأقل البلدان نمواً أن يفعلوا ذلك؛
    Council encourages the efforts being deployed by the AU/UN Joint Chief Mediator, Djibril Yipènè Bassolé, Libya and the Government of Qatar, as well as other regional and international partners, especially the newly appointed US Special Envoy for Darfur, Jonathan Scott Gration, to push forward the peace process, including the support provided for the process of unifying the armed movements signatories to the Tripoli Pact; UN ويشجع المجلس الجهود المبذولة من جانب كبير الوسطاء المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، جبريل يبيني باسولي، وليبيا، وحكومة قطر، ومن جانب سائر الشركاء الإقليميين والدوليين، وبخاصة جوناثان سكوت غراشيون المعين حديثا مبعوثا خاصا للولايات المتحدة إلى دارفور، وهي الجهود الرامية إلى المضي بعملية السلام قدما، بما في ذلك الدعم المقدم لعملية توحيد صف الحركات المسلحة الموقِّعة على اتفاق طرابلس؛
    33. Another delegation from a transitional economy welcomed the assistance provided by the Division in strengthening institutions in order to develop a market economy, including the support provided to the national privatization agency. UN ٣٣ - ورحب وفد آخر من بلد يمر اقتصاده بمرحلة انتقالية بالمساعدة المقدمة من الشعبة لتعزيز المؤسسات بغية تطوير اقتصاد سوقي، بما في ذلك الدعم المقدم من الوكالة الوطنية للتحويل إلى القطاع الخاص.
    2. Takes note with appreciation of the efforts made by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights with regard to the promotion, mainstreaming and realization of the right to development, including the support provided to the Working Group; UN 2- يحيط علماً مع التقدير بالجهود المبذولة من قبل مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بتعزيز وتعميم وإعمال الحق في التنمية، بما في ذلك الدعم المقدم إلى الفريق العامل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more