"ذلك الزخم" - Translation from Arabic to English

    • that momentum
        
    • the momentum
        
    • that thrust
        
    • this momentum
        
    We need to build on that momentum as we prepare for the next Review Conference. UN ويتعين علينا الاستفادة من ذلك الزخم في خضم استعدادنا للمؤتمر الاستعراضي المقبل.
    The international community must build on that momentum. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يبني على ذلك الزخم.
    The international community must build on that momentum. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يبني على ذلك الزخم.
    that momentum has been reinforced by successful efforts, within Burundi, to build a partnership between the Government and the democratic opposition. UN وتم تعزيز ذلك الزخم بالجهود الناجحة داخل بوروندي لبناء مشاركة بين الحكومة والمعارضة المحلية.
    They accordingly emphasized the importance of maintaining the momentum, through clear links of continuity between the work already under way and future activities. UN وأكدوا بالتالي أهمية المحافظة على ذلك الزخم عن طريق التواصل الواضح بين مختلف جوانب العمل الجاري والأنشطة المقبلة.
    Anthrax is only one motive for retrieving that momentum. UN والجمرة الخبيثة ما هي إلا محرك واحد يدفعنا إلى استعادة ذلك الزخم.
    We are committed to maintain and sustain that momentum and are willing to share our experience and make a positive contribution to this process. UN ونلتزم بالإبقاء على ذلك الزخم واستدامته، ونود أن نتشاطر تجربتنا والإسهام على نحو إيجابي في هذه العملية.
    Our delegation is encouraged by the work done this year, and we will do our best to continue that momentum. UN وقد شجع العمل الذي تم إنجازه هذا العام وفد بلادي وسنبذل قصارى جهدنا لمواصلة ذلك الزخم.
    The present report summarizes the significant achievements of the Year and indicates steps taken to maintain that momentum. UN ويوجز هذا التقرير المنجزات الهامة للسنة الدولية ويشير إلى الخطوات المتخذة للحفاظ على ذلك الزخم.
    It is the unshirkable responsibility of all countries to maintain that momentum and to vigorously promote international development cooperation. UN تلك هي المسؤولية الملزمة لجميع البلدان للحفاظ على ذلك الزخم وتعزيز التعاون الإنمائي الدولي بكل قوة.
    She hoped the concluding comments of the Committee would help to maintain that momentum. UN وأعربت عن أملها في أن تساعد التعليقات الختامية للجنة على المحافظة على ذلك الزخم.
    We in Pakistan are committed to continuing to actively build on that momentum in our communities and to making them the key drivers of success. UN ونحن في باكستان ملتزمون بمواصلة البناء بفعالية على أساس ذلك الزخم في مجتمعاتنا وبجعلها العامل الرئيسي في النجاح.
    But we must be vigilant so as not to lose that momentum. UN ولكن يجب أن نتوخى الحذر بحيث لا نفقد ذلك الزخم.
    Decisions made at the current Conference would be crucial to the maintenance of that momentum. UN وقال إن القرارات التي سيتخذها المؤتمر الحالي سيكون لها أهمية حاسمة بالنسبة الى مواصلة ذلك الزخم.
    The challenge remains in continuing that momentum. UN ويبقى التحدي ماثلا في مواصلة ذلك الزخم.
    But capitalizing on that momentum and ending the transition on time will require more efforts and support from all international actors in the coming months. UN ولكن الاستفادة من ذلك الزخم وإنهاء المرحلة الانتقالية في وقتها يتطلبان المزيد من الجهود والدعم من جميع الجهات الدولية الفاعلة في الأشهر المقبلة.
    The Security Council must now maintain that momentum by empowering MINUSTAH to make the reform of the Haitian National Police its number one priority. UN ويجب على مجلس الأمن الحفاظ على ذلك الزخم من خلال تمكين بعثة الأمم المتحدة لجعل إصلاح الشرطة الوطنية لهايتي أولويتها القصوى.
    that momentum needs to be accelerated and further deliberations should be carried out with the widest possible participation of United Nations Member States, while the implementation of the recommendations contained in the Group of Governmental Experts Report should be encouraged. UN ويجب دفع ذلك الزخم والقيام بالمزيد من المداولات بأوسع مشاركة ممكنة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة، بينما ينبغي تشجيع تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء الحكوميين.
    Of no less importance, however, is the momentum created by the major Powers. UN ومما لا يقل أهمية عن ذلك الزخم الذي ولدته القوتان العظمتان.
    Once again, we need significant resources to continue that thrust. UN ومرة أخرى، نحن نحتاج إلى موارد كبيرة للإبقاء على ذلك الزخم.
    We must ensure that this momentum is sustained and, further, that we build on it. UN وعلينا أن نكفل استمرار ذلك الزخم والاستفادة منه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more