"ذلك الشخص من" - Translation from Arabic to English

    • that person from
        
    • that guy from
        
    • such person is a
        
    • that person of
        
    • that person's
        
    • that person out
        
    • the guy from
        
    The obligation includes protecting that person from other people in custody. UN ويشمل هذا الالتزام حماية ذلك الشخص من غيره من الأشخاص المحتجزين.
    The obligation includes protecting that person from other people in custody. UN ويتضمن هذا الالتزام حماية ذلك الشخص من غيره من الأشخاص المحتجزين.
    The obligation includes protecting that person from other people in custody. UN ويتضمن هذا الالتزام حماية ذلك الشخص من غيره من الأشخاص المحتجزين.
    I swear that I know that guy from somewhere. Open Subtitles اقسم أني أعرف ذلك الشخص من مكان ما
    Earlier I think I saw that guy from Latnok, the one that kidnapped Amanda. Open Subtitles قبل قليل, رأيت ذلك الشخص من اللاتنوك الشخص الذي قام باختطاف أماندا
    (a) To communicate without delay with the nearest appropriate representative of the State or States of which such person is a national or which is otherwise entitled to protect that person's rights or, if such person is a stateless person, which that person requests and is willing to protect that person's rights; and UN )أ( أن يتصل دون تأخير بأقرب ممثل مختص للدولة أو الدول التي يكون ذلك الشخص من رعاياها أو الدولة التي تكون لها بوجه آخر أهلية لحماية حقوقه، أو، إن كان عديم الجنسية، الدولة التي يطلب ذلك الشخص منها حماية حقوقه وتكون مستعدة لذلك؛
    It was said that joining a third person might deprive that person of its right to participate in the constitution of the arbitral tribunal. UN وقِيل إن ضم شخص ثالث قد يحرم ذلك الشخص من حقه في المشاركة في تشكيل هيئة التحكيم.
    Furthermore, it is unlawful for a person to discriminate against a person with disability by excluding that person from a sporting activity, except where: UN علاوة على ذلك، من غير القانوني لشخص من الأشخاص أن يميز ضد شخص ذي إعاقة باستبعاد ذلك الشخص من نشاط رياضي، إلا في حالة:
    The voluntary refusal of an organizer, instigator or accomplice to perform such acts will release that person from liability for criminal complicity if he or she acted in good time to take every step within his or her power to prevent the offence. UN وسيعفي الرفض الطوعي لمنظِّم أو محرض أو شريك للقيام بمثل هذه الأعمال ذلك الشخص من مسؤولية المشاركة الجنائية إذا كان الشخص قد عمل في الوقت المناسب على اتخاذ كل ما في وسعه من خطوات لمنع حدوث المخالفة.
    (b) In case of repeated misconduct, order the interdiction of that person from attending the proceedings. UN (ب) ويجوز له، في حالة تكرر سوء السلوك، الأمر بمنع ذلك الشخص من حضور الجلسات.
    2. If the person committing misconduct as described in sub-rule 1 is an official of the Court, or a defence counsel, or a legal representative of victims, the Presiding Judge of the Chamber dealing with the matter may also order the interdiction of that person from exercising his or her functions before the Court for a period not exceeding 30 days. UN 2 - إذا كان الشخص المرتكب لسوء السلوك على النحو الموصوف في الفقرة 1 من القاعدة موظفا في المحكمة أو محاميا من محامي الدفاع، أو ممثلا قانونيا للضحايا ، يجوز للقاضي الذي يرأس الدائرة التي تنظر في المسألة أن يأمر أيضا بمنع ذلك الشخص من ممارسة مهامه أمام المحكمة لمدة لا تزيد عن 30 يوما.
    (b) In case of repeated misconduct, order the interdiction of that person from attending the proceedings. UN (ب) ويجوز له، في حالة تكرر سوء السلوك، الأمر بمنع ذلك الشخص من حضور الجلسات.
    2. If the person committing misconduct as described in sub-rule 1 is an official of the Court, or a defence counsel, or a legal representative of victims, the Presiding Judge of the Chamber dealing with the matter may also order the interdiction of that person from exercising his or her functions before the Court for a period not exceeding 30 days. UN 2 - إذا كان الشخص المرتكب لسوء السلوك على النحو الموصوف في القاعدة الفرعية 1 موظفا في المحكمة أو محاميا من محامي الدفاع، أو ممثلا قانونيا للمجني عليهم، يجوز للقاضي الذي يرأس الدائرة التي تنظر في المسألة أن يأمر أيضا بمنع ذلك الشخص من ممارسة مهامه أمام المحكمة لمدة لا تزيد عن 30 يوما.
    (b) In case of repeated misconduct, order the interdiction of that person from attending the proceedings. UN (ب) ويجوز له، في حالة تكرر سوء السلوك، الأمر بمنع ذلك الشخص من حضور الجلسات بصورة دائمة أو مؤقتة.
    Can't believe that guy from the city's already here. Open Subtitles أيمكنكم التصديق بأن ذلك الشخص من مجلس المدينه موجود هنا
    You're worse than that guy from Penguin Publishing. Open Subtitles انت أسوأ من ذلك الشخص من البطريق للطباعة والنشر
    That's how she met that guy from Reno... that low-life, gambling'cowboy fuck. Open Subtitles هكذا قابلت ذلك الشخص من رينو ذلك المقامر المنحطّ
    " (a) To communicate without delay with the nearest appropriate representative of the State or States of which such person is a national or which is otherwise entitled to protect that person's rights or, if such person is a stateless person, which that person requests and is willing to protect that person's rights; UN " )أ( أن يتصل دون تأخير بأقرب ممثل مختص للدولة أو الدول التي يكون ذلك الشخص من رعاياها أو الدولة التي تكون لها بوجه آخر أهلية لحمايــة حقوقــه، أو - إن كــان عديـــم الجنسية - الدولة التي يطلب ذلك الشخص منها حماية حقوقه وتكون مستعدة لذلك؛
    (a) To communicate without delay with the nearest appropriate representative of the State or States of which such person is a national or which is otherwise entitled to protect that person's rights or, if such person is a stateless person, of the State which, at that person's request, is willing to protect that person's rights; and UN )أ( أن يتصل دون تأخير بأقرب ممثل مختص للدولة أو الدول التي يكون ذلك الشخص من رعاياها أو الدولة التي يحق لها لسبب آخر حماية حقوقه، أو، إن كان عديم الجنسية، الدولة التي تكون مستعدة لحماية حقوق ذلك الشخص، بناء على طلب منه؛
    According to the decision, provided by the author, the Court absolved that person of criminal responsibility on some counts but not on those related to the acts with which the author was charged. UN ووفقاً للقرار الذي قدمه صاحب البلاغ، فإن المحكمة أعفت ذلك الشخص من المسؤولية الجنائية في تهم معينة ولكن ليس في التهم المتعلقة بالأفعال التي أتّهم بارتكابها صاحب البلاغ.
    A failure to identify a trafficked person correctly is likely to result in a further denial of that person's rights. UN إذ أن الفشل في تحديد هوية الشخص المتاجر به بشكل صحيح، قد يؤدي على الأرجح إلى حرمان ذلك الشخص من المزيد من حقوقه.
    Would you point that person out for the jury? Open Subtitles هلا أشرتِ على ذلك الشخص من أجل هئية المحلّفين؟
    Wu just sent a facial composite of the guy from the diner. Open Subtitles وو أرسل للتو مركب لملامحه من ذلك الشخص من المطعم وو أرسل للتو مركب لملامحه من ذلك الشخص من المطعم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more