"ذلك الصك الدولي" - Translation from Arabic to English

    • that international instrument
        
    • such international instrument
        
    • this international instrument
        
    • that an international instrument
        
    Nevertheless, we recognize that that international instrument does represent something of a step forward. UN ومع ذلك فإننا نسلم بأن ذلك الصك الدولي يمثل حقا خطوة إلى الأمام.
    It is important to preserve and to strengthen that international instrument, which continues to be a cornerstone of the international nuclear non-proliferation regime. UN ومن المهم المحافظة على ذلك الصك الدولي وتعزيزه، وهو الصك الذي ما زال يشكل معلما هاما للنظام الدولي لمنع الانتشار النووي.
    Its standards therefore do not apply to Venezuela, since my country is not a party to that international instrument. UN ولهذا فإن معاييرها لا تنطبق على فنزويلا حيث أن بلدي ليس طرفا في ذلك الصك الدولي.
    Ethiopia unilaterally abrogated this international instrument to annex Eritrea in 1962. UN وقامت إثيوبيا من جانب واحد في عام ١٩٦٢ بإلغاء ذلك الصك الدولي وضمت إليها إريتريا.
    Likewise, Cuba's ratification of the Treaty of Tlatelolco has enabled that international instrument to fully enter into force. UN وبالمثل، فإن تصديق كوبا على معاهدة تلاتيلولكو أتاح دخول ذلك الصك الدولي حيز النفاذ بشكل كامل.
    We call on the Democratic People's Republic of Korea to comply with the provisions of that international instrument. UN ونناشد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الامتثال لأحكام ذلك الصك الدولي.
    that international instrument is now complemented by various treaties on nuclear-weapon-free zones on other continents. UN وقد استكمل ذلك الصك الدولي بمختلف المعاهدات الخاصة بالمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية في قارات أخرى.
    The subsequent accession of Bolivia, Paraguay, Uruguay and Ecuador to that international instrument confirmed the pioneering tradition of Latin America in the implementation of measures of a global nature. UN ولقد أكد انضمام إكوادور وأوروغواي وباراغواي وبوليفيا فيما بعد على ذلك الصك الدولي التقليد الرائد لأمريكا اللاتينية في تنفيذ تدابير ذات طابع عالمي.
    Israel, bound de jure by the provisions of that Convention, to which it is a party, has consistently violated the provisions of that international instrument, whose fiftieth anniversary we will shortly be commemorating. UN وقد دأبت إسرائيل الملزمة قانونا بأحكام الاتفاقية التي هي طرف فيها، على انتهاك أحكام ذلك الصك الدولي الذي نحتفل قريبا بالذكرى السنوية الخمسين ﻹصداره.
    I call upon all other members of the international community that have not yet done so to ratify that international instrument in order to stem and reduce gas emissions that harm our nations. UN وإني أدعو جميع الأعضاء الآخرين في المجتمع الدولي الذين لم يفعلوا ذلك إلى التصديق على ذلك الصك الدولي من أجل وقف وخفض الانبعاثات الغازية التي تضر بدولنا.
    I should add that, since last year, my country has been submitting the annual report required under article 7 of the Ottawa Convention, summarizing actions undertaken within the framework of that international instrument. UN وينبغي أن أضيف بأنه منذ العام الماضي ما فتئ بلدي يقدم التقرير السنوي المطلوب بموجب المادة 7 من اتفاقية أوتاوا، والذي يوجز الأعمال التي يتم القيام بها في إطار ذلك الصك الدولي.
    Therefore, the reform should lead to strengthening the role of the General Assembly in carrying out the powers assigned to it by the Charter in the field of peace and security, in accordance with Articles 10, 11, 12 and 13 of that international instrument. UN ولذلك، ينبغي أن يؤدي الإصلاح إلى تعزيز دور الجمعية العامة في الاضطلاع بالسلطات التي يسندها الميثاق إليها في ميدان السلم والأمن، بمقتضى المواد 10 و 11 و 12 و 13 من ذلك الصك الدولي.
    Argentina also participated actively in the process for negotiating the Ottawa Convention and, on 4 December 1997, signed that international instrument. UN واشتركت اﻷرجنتين أيضاً بنشاط في عملية التفاوض على اتفاقية أوتاوا. وقامت في ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ بالتوقيع على ذلك الصك الدولي.
    Before concluding, allow me to welcome Mexico's recent ratification of the Rome Statute, becoming the twentieth State of Latin America and the Caribbean to accede to the International Criminal Court and bringing the number of States parties to that international instrument to 100. UN قبل أن أختتم، اسمحوا لي بأن أرحب بتصديق المكسيك الأخير على نظام روما الأساسي، وبهذا تصبح الدولة العشرين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي تنضم إلى المحكمة الجنائية الدولية وترفع عدد الدول الأطراف في ذلك الصك الدولي إلى 100 دولة.
    82. His delegation was seriously concerned about the nuclear tests carried out by India and Pakistan and strongly urged all countries that were not yet parties to the NPT to renounce the development of nuclear weapons and become parties to that international instrument as soon as possible, without stipulating conditions. UN 82 - واستطرد قائلا إن وفده يشعر بالقلق البالغ إزاء التجارب النووية التي تجريها باكستان والهند ويحث بقوة جميع البلدان التي لم تصبح بعد أطرافا في معاهدة عدم الانتشار على التخلي عن تطوير الأسلحة النووية وعلى أن تصبح أطرافا في ذلك الصك الدولي في أقرب وقت ممكن ودون فرض شروط.
    Furthermore, it was suggested that if an interpretative instrument did not purport to modify or amend a multilateral instrument (which, even if it were possible within the terms of that international instrument, would require legislation), but merely suggested a particular interpretation, the question of form might be of less importance. UN وعلاوة على ذلك، رئي أنه إذا كان الصك التفسيري لا يستهدف تعديل أو تحوير صك متعدد الأطراف (مما يتطلب إصدار تشريع حتى وإن كان ذلك ممكنا ضمن أحكام ذلك الصك الدولي)، بل يقترح تفسيراً معيناً فحسب، فإن مسألة الشكل قد تكون أقل أهمية.
    Albania has, on the other hand, taken all measures for the implementation of the Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources of the International Atomic Energy Agency (IAEA), convinced that this international instrument is extremely important to preventing threats stemming from the misuse of radioactive materials. UN ومن جهة أخرى، اتخذت ألبانيا كل الإجراءات اللازمة لتنفيذ مدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة المصادر المشعة وأمنها التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، اقتناعا منها بأن ذلك الصك الدولي يكتسي أهمية فائقة لمنع التهديدات الناجمة عن سوء استخدام المواد المشعة.
    Some delegations noted that an international instrument could overlap with existing instruments and mechanisms and undermine the work of current bodies, especially regarding fisheries, or create conflicts in the exercise of rights and obligations. UN ولاحظ بعض الوفود أن ذلك الصك الدولي يمكن أن يتداخل مع الصكوك والآليات القائمة ويقوض عمل الهيئات الحالية، ولا سيما فيما يتعلق بمصائد الأسماك، أو يؤدي إلى تضارب بين ممارسة الحقوق وأداء الواجبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more