"ذلك العقاقير" - Translation from Arabic to English

    • drugs
        
    • medicines
        
    All services, including essential drugs, provided through the Primary Health Care System continue to be free of charge. UN ولا تزال تُقدم بالمجان جميع الخدمات الصحية، بما في ذلك العقاقير الأساسية، وذلك عن طريق نظام الرعاية الصحية الأولية.
    They also requested that delegates indicate how countries will ensure that drug companies provide sufficient vaccines and medicines in all countries of the world, including drugs against HIV. UN كما طالبوا الممثلين بتوضيح الكيفية التي ستكفل بها البلدان توفير شركات العقاقير اللقاحات والأدوية الكافية في جميع بلدان العالم، بما في ذلك العقاقير المضادة لفيروس نقص المناعة البشرية.
    The lives of those infected with HIV can be prolonged and their suffering relieved with appropriate care and treatment, including antiretroviral drugs. UN إذ يمكن إطالة حياة المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والتخفيف من معاناتهم بالرعاية والعلاج الملائمين، بما في ذلك العقاقير المضادة لفيروس النسخ العكسي.
    In this context, I welcome the agreement that was reached by the World Trade Organization (WTO) to provide developing countries with greater access to cheaper medicines, including HIV-related drugs. UN وفي هذا السياق، أرحب بالاتفاق الذي توصلت إليه منظمة التجارة العالمية الهادف إلى زيادة إمكانية حصول البلدان النامية على الأدوية بأسعار رخيصة، بما في ذلك العقاقير ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    But we all know that additional resources need to be mobilized to expand the national response and to ensure that all those who need it have access to prevention, treatment and support services, including to antiretroviral drugs. UN ولكننا نعرف نحن جميعا أن من اللازم حشد موارد إضافية لنوسع الاستجابة الوطنية ولنكفل أن جميع الذين بحاجة إلى الخدمات الوقائية والعلاجية والداعمة، بما في ذلك العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية، لديهم سبل الحصول عليها.
    25. The obligations of States parties under the Convention extend to ensuring that children have sustained and equal access to comprehensive treatment and care, including necessary HIVrelated drugs, goods and services on a basis of non-discrimination. UN 25- تمتد التزامات الدول الأطراف بموجب الاتفاقية لتشمل تأمين سبل مطردة ومتساوية لتوفير العلاج والرعاية الشاملين، بما في ذلك العقاقير اللازمة ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشري، والسلع والخدمات على أساس عدم التمييز.
    Resuscitation drugs and equipment (including narcotics)@ UN عقاقير للإنعاش (بما في ذلك العقاقير المخدرة) (أ)
    ix. Resuscitation drugs (including narcotics)@ UN عقاقير ومعدَّات للإنعاش (بما في ذلك العقاقير المخدرة) (أ)
    25. The obligations of States parties under the Convention extend to ensuring that children have sustained and equal access to comprehensive treatment and care, including necessary HIV-related drugs, goods and services on a basis of non-discrimination. UN 25- تمتد التزامات الدول الأطراف بموجب الاتفاقية لتشمل تأمين سبل مطردة ومتساوية لتوفير العلاج والرعاية الشاملين، بما في ذلك العقاقير اللازمة ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشري، والسلع والخدمات على أساس عدم التمييز.
    28. The obligations of States parties under the Convention extend to ensuring that children have sustained and equal access to comprehensive treatment and care, including necessary HIVrelated drugs, goods and services on a basis of non-discrimination. UN 28- تمتد التزامات الدول الأطراف بموجب الاتفاقية لتشمل تأمين سبل مطردة ومتساوية لتوفير العلاج والرعاية الشاملين، بما في ذلك العقاقير اللازمة ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشري، والسلع والخدمات على أساس عدم التمييز.
    Profoundly alarmed by the magnitude of the rising trend in drug abuse, illicit production and trafficking in narcotics and psychotropic substances, including synthetic and designer drugs, which threatens the health and well-being of millions of persons, in particular the youth, in all countries of the world, UN وإذ يثير بالغ جزعها ضخامة الاتجاه المتزايد في إساءة استعمال المخدرات والمؤثرات العقلية بما في ذلك العقاقير التركيبية أو المحورة، وإنتاجها والاتجار بها بشكل غير مشروع، مما يهدد صحة ورفاه ملايين اﻷشخاص، ولا سيما الشباب، في جميع بلدان العالم،
    Resuscitation drugs and equipment (including narcotics)@ UN عقاقير للإنعاش (بما في ذلك العقاقير المخدرة)(أ)
    ix. Resuscitation drugs (including narcotics)@ UN عقاقير ومعدَّات للإنعاش (بما في ذلك العقاقير المخدرة)(أ)
    Noting with concern that, despite the efforts made by States and relevant international organizations, trafficking in substances used as precursors in the manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances, including synthetic drugs, continues to be a problem that States must deal with as a matter of priority, UN وإذ تلاحظ، مع القلق، أنه على الرغم من الجهود التي تبذلها الدول والمنظمات الدولية ذات الصلة، لا يزال الاتجار في المواد المستخدمة كسلائف في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية، بما في ذلك العقاقير الاصطناعية، مشكلة يجب أن تعالجها الدول على سبيل الأولوية،
    25. The obligations of States parties under the Convention extend to ensuring that children have sustained and equal access to comprehensive treatment and care, including necessary HIVrelated drugs, goods and services on a basis of non-discrimination. UN 25- تمتد التزامات الدول الأطراف بموجب الاتفاقية لتشمل تأمين سبل مطردة ومتساوية لتوفير العلاج والرعاية الشاملين، بما في ذلك العقاقير اللازمة ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية، والسلع والخدمات على أساس عدم التمييز.
    Continued advocacy by activists, the Joint Programme and other key partners, such as International Drug Purchase Facility (UNITAID) and the Clinton Foundation, have led to significant price reductions in first and second-line treatment regimens, including drugs appropriate for children. UN وقد أدت أنشطة الدعوة المتواصلة التي يقوم بها النشطاء في هذا المجال وكذلك البرنامج المشترك وشركاء رئيسيون آخرون من قبيل المرفق الدولي لشراء الأدوية ومؤسسة كلينتون، في تحقيق تخفيضات ملموسة في أسعار نظم العلاج من المستويين الأول والثاني، بما في ذلك العقاقير المناسبة للأطفال.
    Trade issues have become an important force in the accessibility of health products (including drugs and vaccines). UN وقد أصبحت الاعتبارات التجارية عاملا هاما في إمكانية الوصول إلى المنتجات الصحية (بما في ذلك العقاقير واللقاحات).
    25. The obligations of States parties under the Convention extend to ensuring that children have sustained and equal access to comprehensive treatment and care, including necessary HIV-related drugs, goods and services on a basis of non-discrimination. UN 25- تمتد التزامات الدول الأطراف بموجب الاتفاقية لتشمل تأمين سبل مطردة ومتساوية لتوفير العلاج والرعاية الشاملين، بما في ذلك العقاقير اللازمة ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشري، والسلع والخدمات على أساس عدم التمييز.
    28. The obligations of States parties under the Convention extend to ensuring that children have sustained and equal access to comprehensive treatment and care, including necessary HIVrelated drugs, goods and services on a basis of non-discrimination. UN 28- تمتد التزامات الدول الأطراف بموجب الاتفاقية لتشمل تأمين سبل مطردة ومتساوية لتوفير العلاج والرعاية الشاملين، بما في ذلك العقاقير اللازمة ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشري، والسلع والخدمات على أساس عدم التمييز.
    Resuscitation drugs and equipment (including narcotics)@ UN عقاقير للإنعاش (بما في ذلك العقاقير المخدرة)(أ)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more