"ذلك العنف القائم على نوع الجنس" - Translation from Arabic to English

    • gender-based violence
        
    Types of measures adopted depend on the gravity of the psychological and physical trauma suffered and the stigma attached to the multiple forms of violations that may have occurred, including gender-based violence. UN ويتوقف نوع التدابير المعتمدة على مدى جسامة الصدمة النفسية والجسدية والوصم المرتبط بأشكال الانتهاكات المتعددة التي قد تكون حدثت، بما في ذلك العنف القائم على نوع الجنس.
    In 2013, the Department of Political Affairs and the United Nations System Staff College trained some 60 staff on how to identify, prevent and mitigate election-related violence, including gender-based violence. UN وفي عام 2013، قامت إدارة الشؤون السياسية وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة بتدريب حوالي 60 موظفا على كيفية تحديد العنف المرتبط بالانتخابات ومنعه وتخفيف آثاره، بما في ذلك العنف القائم على نوع الجنس.
    It reaffirmed the need to fully implement international humanitarian and human rights law to protect women and girls from human rights abuses, including gender-based violence. UN وأكد مجددا الحاجة إلى الإعمال الكامل للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان اللذين يحميان المرأة والفتاة من الإساءات المرتكبة في مجال حقوق الإنسان بما في ذلك العنف القائم على نوع الجنس.
    The second programme component result will focus on ensuring that the Iraqi State has institutionalized justice for children and preventive and protective mechanisms to combat child rights violations, including gender-based violence. UN وسوف تركز النتيجة الثانية لمكونات البرنامج على كفالة قيام الدولة العراقية بإضفاء الطابع المؤسسي على العدالة للأطفال ووضع آليات للوقاية والحماية لمكافحة انتهاكات حقوق الطفل، بما في ذلك العنف القائم على نوع الجنس.
    States must honour their human rights obligations, including those relating to non-discrimination, if they were to prevent threats, harassment and violence, including gender-based violence, against women human rights defenders. UN فيجب على الدول أن تفي بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك التزاماتها المتعلقة بعدم التمييز، إذا أرادت أن تمنع التهديد والتحرش وأعمال العنف التي تمارس ضد المدافعات عن حقوق الإنسان، بما في ذلك العنف القائم على نوع الجنس.
    These are in areas where UNFPA has a comparative advantage within the United Nations system, namely, HIV/AIDS prevention; reproductive health; youth; data collection; and gender, including gender-based violence. UN وتتعلق هذه البرامج بمجالات يتوفر فيها لدى الصندوق ميزة نسبية داخل منظومة الأمم المتحدة، وهي الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ والصحة الإنجابية؛ والشباب؛ وجمع البيانات؛ ونوع الجنس، بما في ذلك العنف القائم على نوع الجنس.
    This concern has been echoed by the Human Rights Council, which recognized in its resolution 13/13 " the immediate need to put an end to and take concrete steps to prevent threats, harassment, violence, including gender-based violence " , and encouraged States to strengthen mechanisms for consultation and dialogue with women human rights defenders.. UN وقد وجد هذا القلق صداه لدى مجلس حقوق الإنسان الذي اعترف في قراره 13/13 " بالحاجة الفورية إلى وضع حد للتهديدات والمضايقات والعنف، بما في ذلك العنف القائم على نوع الجنس " ، وحث الدول على تعزيز آليات التشاور والحوار مع النساء المدافعات عن حقوق الإنسان.
    Conduct a comprehensive study that addresses the relevant root causes and risk factors of offences under the Optional Protocol, including poverty, discrimination, violence - including gender-based violence - and absence of parental care; UN (أ) إجراء دراسة شاملة تتناول الأسباب الجذرية للجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري وعوامل الخطر ذات الصلة المتعلقة بها، بما في ذلك الفقر، والتمييز، والعنف - بما في ذلك العنف القائم على نوع الجنس - وغياب رعاية الوالدين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more