"ذلك القرار من" - Translation from Arabic to English

    • that resolution in
        
    • of that resolution
        
    • that decision
        
    • that resolution are
        
    • that resolution by
        
    " As the Security Council extends the mandate of UNIFIL for a further interim period on the basis of resolution 425 (1978), the Council again stresses the urgent need for the implementation of that resolution in all its aspects. UN " وإذ يمدد مجلس اﻷمن ولاية القوة لفترة مؤقتة أخرى استنادا إلى القرار ٤٢٥ )١٩٧٨(، فإنه يؤكد مرة أخرى أن ثمة حاجة عاجلة لتنفيذ ذلك القرار من جميع جوانبه.
    " As the Security Council extends the mandate of UNIFIL for a further interim period on the basis of resolution 425 (1978), the Council again stresses the urgent need for the implementation of that resolution in all its aspects. UN " وإذ يمدد مجلس اﻷمن ولاية القوة لفترة مؤقتة أخرى استنادا الى القرار ٤٢٥ )١٩٧٨(، فإنه يشدد مرة أخرى على أن ثمة حاجة عاجلة لتنفيذ ذلك القرار من جميع جوانبه.
    " As the Security Council extends the mandate of UNIFIL for a further period on the basis of resolution 425 (1978), the Council again stresses the urgent need for the implementation of that resolution in all its aspects. UN " وإذ يمدد مجلس اﻷمن ولاية قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة مؤقتة أخرى على أساس القرار ٤٢٥ )١٩٧٨(، يؤكد المجلس مرة أخرى الحاجة الماسة إلى تنفيذ ذلك القرار من جميع جوانبه.
    Even more dangerous is enunciating the operative part of that resolution by virtue of the enforcement of Chapter VII of the UN Charter. UN والأدهى من ذلك هو الإعلان بأن ما نص عليه ذلك القرار من أحكام جاء تطبيقا للفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    The status of that resolution cannot be changed unilaterally. UN ولا يمكن تغيير مركز ذلك القرار من جانب واحد.
    In considering that decision, the Commission would benefit from the contributions of experts provided by Member States. UN وأشير إلى أنّ اللجنة تستفيد عند النظر في ذلك القرار من إسهامات الخبراء المقدمة من الدول الأعضاء.
    The amounts approved for general-purpose funds ($11,189,700) and endorsed for programme support cost funds ($23,880,600) in that resolution are being maintained. UN وقد أبقي على المبالغ الموافق عليها فيما يتعلق بالأموال العامة الغرض (700 189 11 دولار) والأموال المعتمدة في ذلك القرار من أجل تكاليف دعم البرامج (600 880 23 دولار).
    " As the Security Council extends the mandate of UNIFIL for a further interim period on the basis of resolution 425 (1978), the Council again stresses the urgent need for the implementation of that resolution in all its aspects. UN " وإذ يمدد مجلس اﻷمن ولاية قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة مؤقتة أخرى على أساس القرار ٤٢٥ )١٩٧٨(، يؤكد المجلس مرة أخرى الحاجة الماسة إلى تنفيذ ذلك القرار من جميع جوانبه.
    “As the Council extends the mandate of the Force for a further period on the basis of resolution 425 (1978), the Council again stresses the urgent need for the implementation of that resolution in all its aspects. UN " وإذ يمدد المجلس ولاية القوة لفترة أخرى على أساس القرار ٤٢٥ )١٩٧٨(، يؤكد المجلس مرة أخرى الحاجة الماسة إلى تنفيذ ذلك القرار من جميع جوانبه.
    “As the Council extends the mandate of the Force for a further interim period on the basis of resolution 425 (1978), the Council again stresses the urgent need for the implementation of that resolution in all its aspects. UN " وإذ يمدد المجلس ولاية القــوة لفتــرة مؤقتــة أخــرى علــى أسـاس القــرار ٤٢٥ )١٩٧٨(، يؤكــد المجلس مرة أخرى الحاجة الماسة إلى تنفيذ ذلك القرار من جميع جوانبه.
    " As the Security Council extends the mandate of UNIFIL for a further interim period on the basis of resolution 425 (1978), the Council again stresses the urgent need for the implementation of that resolution in all its aspects. UN " وإذ يمدد مجلس اﻷمن ولاية القوة لفترة مؤقتة أخرى استنادا إلى القرار ٥٢٤ )٨٧٩١(، فإنه يشدد مرة أخرى على أن ثمة حاجة عاجلة لتنفيذ ذلك القرار من جميع جوانبه.
    " As the Security Council extends the mandate of UNIFIL for a further interim period on the basis of resolution 425 (1978), the Council again stresses the urgent need for the implementation of that resolution in all its aspects. UN " وإذ يمدد مجلس اﻷمن ولاية قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة مؤقتة أخرى على أساس القرار ٤٢٥ )١٩٧٨(، يؤكد المجلس مرة أخرى الحاجة الماسة إلى تنفيذ ذلك القرار من جميع جوانبه.
    “As the Council extends the mandate of the Force for a further interim period on the basis of resolution 425 (1978), the Council again stresses the urgent need for the implementation of that resolution in all its aspects. UN " وإذ يمدد المجلس ولاية القوة لفترة مؤقتة أخرى استنادا إلى القرار ٥٢٤ )٨٧٩١(، فإنه يشدد مرة أخرى على الحاجة العاجلة لتنفيذ ذلك القرار من جميع جوانبه.
    “As the Council extends the mandate of the Force for a further interim period on the basis of resolution 425 (1978), it again stresses the urgent need for the implementation of that resolution in all its aspects. UN " وإذ يمدد المجلس ولاية القوة لفترة مؤقتة أخرى استنادا إلى القرار ٤٢٥ )١٩٧٨(، فإنه يؤكد مرة أخرى أن ثمة حاجة عاجلة لتنفيذ ذلك القرار من جميع جوانبه.
    The adoption of that resolution by all but a handful of States signals strong international support for the negotiation of a multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile materials. UN ويشير اتخاذ ذلك القرار من جانب جميع الدول باستثناء قلة منها إلى الدعم الدولي القوي للتفاوض على معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية ذات طابع متعدد الأطراف ودولية ويمكن التحقق منها بفعالية.
    The uninterrupted adoption of that resolution demonstrates the worldwide support for the promotion of peace, security and stability in the Middle East through the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region. UN ويدل اتخاذ ذلك القرار من دون انقطاع على التأييد العالمي لتعزيز السلام والأمن والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط من خلال إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقة.
    The Council commends the adoption of Security Council resolution 833 (1993), which gives definitive recognition to the results of the Iraq-Kuwait Boundary Demarcation Commission and guarantees the inviolability of the international border between the two countries in accordance with the provisions of Chapter VII of the Charter, for the genuine contribution of that resolution to the strengthening of security and stability in the region. UN ويشيد المجلس بصدور قرار مجلس اﻷمن رقم ٨٣٣ الذي أقر وبشكل نهائي ما توصلت إليه اللجنة الدولية المكلفة بترسيم الحدود بين دولة الكويت والعراق وضمن حرمة الحدود الدولية بين البلدين بموجب أحكام الفصل السابع من الميثاق، لما يمثله ذلك القرار من اسهام حقيقي في تعزيز اﻷمن والاستقرار في المنطقة.
    1. Reaffirms its resolution 44/16, and calls for the continued implementation of that resolution by the United Nations International Drug Control Programme and the Commission on Narcotic Drugs; UN 1- تؤكد مجددا قرارها 44/16، وتدعو إلى مواصلة تنفيذ ذلك القرار من قبل برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ولجنة المخدرات؛
    The question was whether that decision should be taken by the Yugoslav Mission or by the Committee. UN أما السؤال هنا فهو ما إذا كان يتعين اتخاذ ذلك القرار من جانب البعثة اليوغوسلافية أم من جانب اللجنة.
    that decision will follow from what now you tell me, Mr Enright. Open Subtitles وسيتبع ذلك القرار من ما تخبرني به الآن، السيد إنرايت.
    The amounts approved for general-purpose funds ($4,684,800) and endorsed for programme support cost funds ($22,830,900) in that resolution are being maintained. UN وأبقي على المبالغ الموافق عليها للأموال العامة الغرض (800 684 4 دولار) والأموال المعتمدة في ذلك القرار من أجل تكاليف دعم البرامج (900 830 22 دولار).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more