This includes banks, non-governmental organizations, credit unions and women's groups; | UN | ويتناول ذلك المصارف والمنظمات غير الحكومية واتحادات الائتمان المالي والجماعات النسائية؛ |
Women held high positions in the private sector, including in banks and on statutory boards. | UN | والنساء يشغلن مناصب رفيعة في القطـاع الخـاص، بما في ذلك المصارف والمجالس النظامية. |
Multilateral financial institutions, including regional development banks | UN | مؤسسات مالية متعددة الأطراف، بما في ذلك المصارف الإنمائية الإقليمية |
The Conference identified a number of sources of such financial assistance, including multilateral development banks and funds, the United Nations and its specialized agencies, bilateral assistance programmes, non-governmental financial assistance and international investment. | UN | وقد حدد المؤتمر عددا من مصادر هذه المساعدة المالية، بما في ذلك المصارف والصناديق الانمائية المتعددة اﻷطراف، واﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، وبرامج المساعدة الثنائية، والمساعدة المالية غير الحكومية، والاستثمار الدولي. |
The board - which is composed of interested high-level government officials, prominent company executives, and leaders of private sector organizations, including banks, universities and NGOs, oversees the programme and provides continuing guidelines for the programme's operations. | UN | ويتألف مجلس الادارة من عدد من المهتمين من كبار المسؤولين الحكوميين وكبار مديري الشركات والشخصيات البارزة في مؤسسات القطاع الخاص، بما في ذلك المصارف والجامعات والمنظمات غير الحكومية. |
Donors have concentrated on bilateral aid but recognize that regional agencies, including regional development banks, offer significant development advantages. | UN | وقد ركز المانحون على المعونة الثنائية، ولكنهم يسلمون بأن الوكالات اﻹقليمية، بما في ذلك المصارف اﻹنمائية اﻹقليمية، تقدم مزايا إنمائية كبيرة. |
In that context, the shadow banking system also refers to unregulated activities by regulated institutions, including banks. | UN | وفي هذا السياق، يُقصد بنظام صيرفة الظل أيضا أنشطة غير خاضعة للضوابط التنظيمية تضطلع بها مؤسسات خاضعة للضوابط التنظيمية، بما في ذلك المصارف. |
regional development banks | UN | بما في ذلك المصارف الإنمائية الإقليمية |
Regional development banks (RDBs), including those with a strong South - South dimension, can provide alternative financing mechanisms. | UN | ويمكن لمصارف التنمية الإقليمية، بما في ذلك المصارف ذات البعد القوي الخاص بالتعاون بين الجنوب والجنوب، أن تتيح آليات تمويل بديلة. |
It does not address exclusion of the supplier or contractor from future procurements, i.e. debarment, unlike many other systems, including those of the multilateral development banks. | UN | ولكن هذه المادة لا تتناول مسألة استبعاد المورِّد أو المقاول من عمليات اشتراء لاحقة، أي حرمانه، خلافا للعديد من النظم الأخرى، بما في ذلك المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف. |
Financial intermediation, which comprises mainly insurance and banking, including offshore banks, experienced a major rise from 7.7 per cent in 1999 to 10.0 per cent in 2011. | UN | وشهدت الوساطة المالية، التي تضم بصورة رئيسية التأمين والخدمات المصرفية، بما في ذلك المصارف الخارجية، ارتفاعا كبيرا، من نسبة قدرها 7.7 في المائة في عام 1999 إلى نسبة قدرها 10.0 في المائة في عام 2011. |
4. The aforesaid letter has unjustly levelled certain accusations against Iranian banks, even privately-owned banks. | UN | 4 - ووجهت الرسالة المذكورة اتهامات محددة لمصارف إيرانية دون وجه حق، بما في ذلك المصارف المملوكة للقطاع الخاص. |
The codevelopment strategy involved tax concessions and cooperation between receiving countries and the source country, including banks. | UN | وقد شملت استراتيجية التنمية المشتركة تقديم تنازلات ضريبية وتعاوناً بين البلدان المتلقية وبلدان المصدر، بما في ذلك المصارف. |
For that reason, UNODC worked with funding partners, including development banks, to ensure that farmers could find sustainable alternatives to drug crops. | UN | ولهذا السبب، عمل المكتب المعني بالمخدرات والجريمة مع جهات شريكة ممولة، بما في ذلك المصارف الإنمائية، لضمان أن يكون في إمكان المزارعين التوصل إلى بدائل مستدامة لمحاصيل المخدرات. |
12. It was stated that all banks needed to be brought under effective supervision, regardless of where they operated from, including those in offshore financial centres. | UN | ١٢- وذُكر أنه ينبغي إخضاع جميع المصارف ﻹشراف فعال، بصرف النظر عن مقر عملها، وبما في ذلك المصارف الموجودة في المراكز المالية اللاإقليمية. |
Because of the role of national accounts data as point of reference for many other statistics and because national accounts and other macroeconomic statistics in many countries are produced outside the statistical offices, outreach should be broadened to include all producers of statistics, including central banks. | UN | وبالنظر إلى أن الحسابات القومية تشكل مرجعا للعديد من الإحصاءات الأخرى، وإلى أن الحسابات القومية وإحصاءات الاقتصاد الكلي الأخرى في العديد من البلدان تصدر خارج المكاتب الإحصائية، فإنه ينبغي توسيع الدعوة إلى المشاركة لتشمل جميع منتجي الإحصاءات، بما في ذلك المصارف المركزية. |
Increased patrols and security at key locations, including banks and warehouses, helped to create confidence, deter looting and foster early re-establishment of economic activity. | UN | وساعدت على زيادة الدوريات الأمنية في المواقع الرئيسية، بما في ذلك المصارف والمخازن، وساعدت على إشاعة الثقة، وردع عمليات النهب والسلب، وتعزيز إعادة إنشاء النشاط الاقتصادي في وقت مبكر. |
His previous position was Secretary in the Ministry of Finance of the Government of India, where he was responsible for managing the Financial Services Sector, including banks and insurance companies. | UN | وكان منصبه السابق هو أمين عام في وزارة المالية بحكومة الهند، حيث كان مسؤولا عن إدارة قطاع الخدمات المالية، بما في ذلك المصارف وشركات التأمين. |
It seemed more helpful for initial long-term finance to come from development finance institutions, followed by commercial banks once the firm had established itself. | UN | واستصوب أن تقدم مؤسسات مالية إنمائية التمويل الأصلي الطويل الأجل وأن تليها في ذلك المصارف التجارية بعدما توطد المؤسسة نفسها. |
All efforts were conducted within the framework of developing support through economic resource mobilization among private companies, including private banks. | UN | وقد بذلت جميع الجهود ضمن إطار تطوير الدعم المقدم من خلال تعبئة الموارد الاقتصادية على مستوى الشركات الخاصة بما في ذلك المصارف الخاصة. |