"ذلك المنشور" - Translation from Arabic to English

    • that publication
        
    • the publication
        
    • the said circular
        
    • that flyer
        
    The decision whether or not to prohibit a publication will depend on whether that publication is " objectionable " . UN ويتوقف قرار حظر أو عدم حظر أي منشور على ما إذا كان ذلك المنشور يثير الاعتراض والنفور.
    Nevertheless, the impact of that publication, as well as that of the Department's other products, would be thoroughly reassessed. UN ومع ذلك سيعاد تقييم أثر ذلك المنشور وغيره من الأعمال التي تنتجها الإدارة تقييما شاملا.
    Government officials from seven countries stated that they had used that publication as a reference framework for policy analysis. UN وذكر مسؤولون حكوميون من سبعة بلدان أنهم استخدموا ذلك المنشور كإطار مرجعي لتحليل السياسات.
    the publication was very well received, indicating that the proceedings of future workshops should also be made available online. UN ولاقى ذلك المنشور غاية الاستحسان، مما يشير إلى أنه ينبغي أيضا إتاحة وقائع حلقات العمل التي تُعقد مستقبلاً عبر الإنترنت.
    The Brazilian focal point used the publication as reference material and had had it translated into Portuguese at its own expense. UN ويستخدم مركز التنسيق البرازيلي ذلك المنشور كمادة مرجعية وتولى أمر ترجمته الى البرتغالية على نفقته الخاصة.
    There is no legal basis for freezing or confiscating of funds of persons and entities not named in the said circular. UN وليس هناك أساس قانوني لتجميد أو مصادرة أموال الأشخاص أو الكيانات الذين لا ترد أسماؤهم في ذلك المنشور.
    Only 20 bucks a head with that flyer. Open Subtitles ـ20 دولار للشخص مع ذلك المنشور.
    that publication gathers 56 case studies from around the world implemented by Governments, the private sector and civil society organizations. UN ويضم ذلك المنشور 56 دراسة إفرادية من مختلف أنحاء العالم أجرتها الحكومات والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني.
    It was generally believed that that publication could pave the way for possible future collaboration among the three organizations, with a view to explaining the interrelationship of their texts and thus facilitating the adoption of those texts by States. UN ورُئي عموما أنَّ ذلك المنشور يمكن أن يمهِّد الطريق لضروب من التعاون الممكن في المستقبل بين الجهات الثلاث بغية توضيح الروابط المشتركة بين نصوصها ومن ثم تيسير اعتماد الدول لها.
    that publication includes dozens of concrete UNICEF country office examples of collaborative work with religious communities, as well as strategies for effective engagement, planning, monitoring and evaluation. UN ويتضمن ذلك المنشور العشرات من الأمثلة الملموسة على ما تقوم به مكاتب اليونيسيف القطرية من عمل تعاوني مع الجماعات الدينية، فضلا عن استراتيجيات الإشراك والتخطيط والرصد والتقييم بصورة فعالة.
    In January of 1999, an online version of that publication had been inaugurated. UN وفي كانون الثاني/يناير 1999، وضعت نسخة من ذلك المنشور على الخط.
    A view was also expressed that discontinuation of the work at the current stage, when significant progress had been achieved in the elimination of the backlog, would result in a waste of resources already invested in that publication thus far and would create another backlog. UN وقيل أيضا إن وقف العمل في المرحلة الراهنة، التي تحقق فيها قدر ملحوظ من التقدم في تصفية المتأخرات المتراكمة، سيسفر عن إهدار الموارد المستثمرة فعلا حتى الآن في ذلك المنشور وسيوجد متأخرات متراكمة أخرى.
    Electronic access would be provided to the daily updated version of that publication as soon as the necessary technical issues had been resolved. UN وسيتم توفير إمكانية الاطلاع الالكتروني على النسخة اليومية المستكملة من ذلك المنشور بمجرد ما أن تحل المسائل التقنية اللازمة.
    Although the publication was a useful tool in the administration of juvenile justice, her delegation took exception to the reference made in that publication to the Serbian province of Kosovo and Metohija as a country, which was incorrect. UN ومع أن المنشور أداة مفيدة في إدارة العدل فيما يتعلق بالأحداث، يعترض وفدها على ما ورد في ذلك المنشور من إشارة إلى إقليم كوسوفو وميتوهيّا كبلد، فهذا غير صحيح.
    that publication examined not only questions relating to conflicts, but also the concept of " cultivating peace " . UN وقد بحث ذلك المنشور المسائل المتصلة بالمنازعات وكذلك مفهوم " رعاية السلم " .
    One speaker looked forward to the third edition of Blue Helmets and suggested that the names of all those peace-keepers who had laid down their lives in the performance of their duties should be reflected in that publication. UN وأعرب أحد المتكلمين عن تطلعه إلى صدور الطبعة الثالثة من " الخوذ الزرق " واقترح نشر أسماء جميع حفظة السلم الذين جادوا بحياتهم في أداء واجباتهم في ذلك المنشور.
    However, theory on index numbers has progressed and the changes in methodology had to be incorporated into a revised version of that publication, so that all countries could take a common approach to the collection and calculation of these important indicators. UN إلا أن النظرية المتعلقة بالأرقام القياسية تطورت وكان يتعين إدراج التغييرات التي طرأت على المنهجية في صيغة منقحة من ذلك المنشور كي يتمكن جميع البلدان من اعتماد نهج موحد لجمع هذه المؤشرات المهمة وحسابها.
    2. As stated on the cover of that publication, UN ٢ - وقد ورد في غلاف ذلك المنشور ،
    the publication contains analysis and recommendations for the introduction of standards of gender equality in the education system in BiH. UN وتضمَّن ذلك المنشور تحليلاً وتوصيات لإدخال معايير المساواة بين الجنسين في النظام التعليمي بالبوسنة والهرسك.
    The General Assembly was encouraged to consider the possibility of earmarking funds for the issuance of the publication in all the official languages of the United Nations. UN وشجعت الجمعية العامة على النظر في إمكانية تخصيص أموال لإصدار ذلك المنشور بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    The data presented in the publication show the unsatisfactory position of women in the labour market in BiH, especially for women over 40 years of age, pregnant women and mothers of underage children. UN وتظهر البيانات المعروضة في ذلك المنشور وضع المرأة غير المرضي في سوق العمل بالبوسنة والهرسك، لا سيما وضع النساء اللائي تجاوزن الأربعين من العمر والنساء والحوامل وأمهات القصر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more