"ذلك الموضوع في" - Translation from Arabic to English

    • that topic in
        
    • that topic at
        
    • that subject in
        
    • that issue in
        
    • that issue on
        
    In that context, according to the same view, the Commission could usefully undertake a separate study on the regime of countermeasures, instead of dealing with that topic in its draft articles on State responsibility. UN وفي هذا السياق، يمكن للجنة، حسب نفس ذلك الرأي، أن تستفيد من الاضطلاع بدراسة مستقلة عن نظام التدابير المضادة، بدلا من تناول ذلك الموضوع في مشاريع موادها المتعلقة بمسؤولية الدول.
    My delegation welcomes the detailed information in the report on the role of the International Court of Justice in the promotion of the rule of law, as well as the Court's contribution to the analysis of that topic in the General Assembly. UN ويرحب وفد بلدي بالمعلومات التفصيلية الواردة في التقرير عن دور محكمة العدل الدولية في تعزيز سيادة القانون، بالإضافة إلى إسهام المحكمة في تحليل ذلك الموضوع في الجمعية العامة.
    The focal points of the Inter-Agency Meeting had agreed on that topic in view of the new agenda item on the subject. UN وقد اتفقت جهات الوصل الخاصة بالاجتماع المشترك بين الوكالات على ذلك الموضوع في ضوء البند الجديد من بنود جدول الأعمال بشأن الموضوع.
    Her delegation was looking forward to a constructive debate on that topic at the next session of the Commission on the Status of Women. UN وقالت إن وفدها يتطلع إلى إجراء مناقشة بناءة بشأن ذلك الموضوع في الدورة القادمة للجنة مركز المرأة.
    They had therefore decided to introduce the next action-oriented resolution on that topic at the eighteenth session of the Council, rather than presenting the traditional biennial resolution in the General Assembly. UN وقرروا بالتالي تقديم القرار المقبل ذا التوجه العملي بخصوص ذلك الموضوع في الدورة الثامنة عشرة للمجلس، عوضا عن تقديم التقرير التقليدي مرة كل سنتين في الجمعية العامة.
    Brazil therefore supported the Argentine proposal to hold a new United Nations conference on that subject in Buenos Aires no later than 2009. UN ولهذا تؤيد البرازيل مقترح الأرجنتين بعقد مؤتمر جديد للأمم المتحدة بشأن ذلك الموضوع في بوينس أيرس في موعد أقصاه عام 2009.
    Exchange of information Although the Convention is likely to include a general provision on the exchange of information, a provision dealing with that issue in this Protocol is recommended. UN تبادل المعلوماتمع أنه من المرجح أن تتضمن الاتفاقية حكما عاما بشأن تبادل المعلومات ، فانه يوصى بادراج حكم يتناول ذلك الموضوع في هذا البروتوكول .
    Consequently, his Government reserved the right to raise that issue on a subsequent occasion. UN وبناء عليه تحتفظ حكومته بحقها في إثارة ذلك الموضوع في مناسبة لاحقة.
    She was particularly aware of the Committee's work on violence against women and had relied on its general recommendation No. 19 on that topic in her work at the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN وهي تدرك بوجه خاص عمل اللجنة بشأن العنف ضد المرأة وقد اعتمدت على توصيتها العامة رقم 19 بشأن ذلك الموضوع في عملها في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    The Commission could usefully undertake a separate study on the regime of countermeasures, instead of dealing with that topic in its draft articles on State responsibility. UN ولعله من المفيد أن تضطلع اللجنة بدارسة مستقلة لنظام التدابير المضادة، بدل تناول ذلك الموضوع في إطار مشاريع موادها المتعلقة بمسؤولية الدول.
    The Commission could also usefully undertake a specific study of countermeasures, rather than including that topic in its draft articles on State responsibility. UN وقال إنه بإمكان اللجنة أيضا أن تتعهد بإجراء دراسة محددة ومفيدة بشأن التدابير المضادة، بدلا من إدراج ذلك الموضوع في مشروع المواد المتعلقة بمسؤولية الدولة.
    We were pleased to participate in the panel on that topic in Kampala, whose debates reinforced the conclusion that there can be no lasting peace without justice and that peace and justice are thus complementary requirements. UN وقد سعدنا بالمشاركة في فريق المناقشة حول ذلك الموضوع في كمبالا وهي مناقشة عززت القناعة بأن لا مجال لسلام دائم من غير عدالة وأن السلام والعدالة بالتالي مطلبان يكملان أحدهما الآخر.
    Concern was expressed that the topic of sovereign immunity should be limited to the point of enforcement and that work on that topic in the area of arbitration could create confusion. UN وأُبدي داعي قلق بأن موضوع الحصانة السيادية ينبغي ألا يتجاوز مسألة الإنفاذ وأن القيام بعمل بشأن ذلك الموضوع في مجال التحكيم قد يحدث بلبلة.
    Concern was expressed that the topic of sovereign immunity should be limited to the point of enforcement and that work on that topic in the area of arbitration could create confusion. UN وأُبدي قلق مفاده أن موضوع الحصانة السيادية ينبغي ألا يتجاوز مسألة الإنفاذ وأن القيام بعمل بشأن ذلك الموضوع في مجال التحكيم قد يحدث بلبلة.
    That work was closely linked to that of the action team on disaster management, and since the team would be presenting the results of its work to the Subcommittee in 2004, the Committee had agreed that the Subcommittee should continue to consider that topic at its next session. UN وهذا العمل يرتبط بصورة وثيقة بالفريق المكلَّف بإدارة الكوارث ولأن الفريق المذكور سوف يقدم نتائج عمله إلى اللجنة الفرعية في عام 2004 فقد وافقت اللجنة على أن تواصل اللجنة الفرعية النظر في ذلك الموضوع في دورتها المقبلة.
    In her statement, Ms. Zúñiga had built on the statements made by Commission members during the consideration of that topic at the fortieth session and had underscored the commitment to eliminate violence against women of all ages that had been reflected in the resolution adopted at that session. UN وانطلقت السيدة سونييغا في بيانها من البيانات التي أدلى بها أعضاء اللجنة أثناء النظر في ذلك الموضوع في الدورة الأربعين، وشددت على الالتزام بالقضاء على التمييز ضد النساء على اختلاف أعمارهن، وهو ما عكسه القرار الذي اتُخذ في تلك الدورة.
    The view was expressed that the issue of in-orbit transfers of ownership of space objects was of great importance and that it would be beneficial to have an expanded discussion on that topic at future sessions of the Subcommittee. UN 49- وأُعرب عن رأي مفاده أنَّ مسألة نقل ملكية الأجسام الفضائية أثناء وجودها في المدار هي مسألة بالغة الأهمية، وأنَّ من المفيد إجراء نِقاش موسَّع حول ذلك الموضوع في دورات اللجنة الفرعية المقبلة.
    Earlier this year, we had useful discussions on that subject in the plenary of the Conference. UN وفي وقت سابق من هذا العام، أجرينا مناقشات مفيدة حول ذلك الموضوع في الجلسة العامة للمؤتمر.
    Nigeria had fully adopted the concept of community-based rehabilitation and had hosted an international conference on that subject in late 2010. UN وقالت إن نيجيريا قد تبنت بصورة كاملة مفهوم التأهيل المجتمعي، كما استضافت مؤتمرا دوليا عن ذلك الموضوع في أواخر عام 2010.
    The Philippines also places a premium on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East and emphasizes the importance of a successful conference on that subject in 2012. UN كما تولي الفلبين أهمية كبيرة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وتؤكد على أهمية عقد مؤتمر ناجح بشأن ذلك الموضوع في عام 2012.
    Exchange of information Although the Convention is likely to include a general provision on the exchange of information, a provision dealing with that issue in this Protocol is recommended. UN تبادل المعلوماتمع أنه من المرجح أن تتضمن الاتفاقية حكما عاما بشأن تبادل المعلومات ، فانه يوصى بادراج حكم يتناول ذلك الموضوع في هذا البروتوكول .
    Exchange of information Although the Convention is likely to include a general provision on the exchange of information, a provision dealing with that issue in this Protocol is recommended. UN تبادل المعلوماتمع أنه من المرجح أن تتضمن الاتفاقية حكما عاما بشأن تبادل المعلومات ، فانه يوصى بادراج حكم يتناول ذلك الموضوع في هذا البروتوكول .
    AALCO closely monitors legal developments relating to international economic cooperation for development and continues to keep that issue on its agenda. UN وتراقب اللجنة على نحو وثيق التطورات القانونية المتصلة بالتعاون الدولي الاقتصادي لأغراض التنمية ولا تزال تبقي على ذلك الموضوع في جدول أعمالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more