"ذلك الوقت في" - Translation from Arabic to English

    • that time in
        
    • then in
        
    • the time in
        
    • that time at
        
    • date in
        
    • that time outstanding
        
    • that time to
        
    • this time in
        
    • the then
        
    And at that time in Italy, people were starving. Open Subtitles وفي ذلك الوقت في إيطاليا, كان الناس جائعين
    Though right now it's silent reflection time, and she usually spends that time in the Garden of Deliverance. Open Subtitles برغم أنه الآن هو وقت التفكير الصامت وهي عادة ما تقضي ذلك الوقت في حديقة النجاة
    There are times when you CAN help, but in that time in Kenya there WAS no food available. Open Subtitles هناك أوقات عندما يمكنك المساعدة، ولكن في ذلك الوقت في كينيا لم يكن هناك طعام متوفر.
    Of course, the world has changed since then, in many respects. UN وليس بخافٍ أن العالم تغير منذ ذلك الوقت في كثير من الأوجه.
    Mr. Nihad Abu Kishak, residing at the time in Judea and Samaria, had been a member of a Palestinian terrorist group. UN وكان السيد نهاد أبو كيشاك يقيم في ذلك الوقت في يهودا والسامرة وهو أحد الأعضاء في جماعة إرهابية فلسطينية.
    Yeah, how many other ones you went against him, that time at the fort? Open Subtitles أجل، كم عدد الذين أرسلتهم ضده في ذلك الوقت في الحصن؟
    46. In the second half of 2004, a study on progress to date in UNHCR's efforts to introduce results-based management (RBM) laid foundations for the development of a more comprehensive results-based approach to managing UNHCR's operations. UN 46 - وفي النصف الثاني من عام 2004، وضعت دراسة عن التقدم المحرز حتى ذلك الوقت في جهود المفوضية لإدخال نظام الإدارة القائمة على أساس النتائج لوضع نهج أشمل قائم على أساس النتائج لإدارة عمليات المفوضية.
    At that time in 1986, we were earning $500 million from the 2 million bags. UN وفي ذلك الوقت في عام 1986، كان دخلنا 500 مليون دولار من المليوني كيس.
    Like that time in Florida you took a baseball bat to a guy'cause he tried to steal a package off your porch. Open Subtitles مثل ذلك الوقت في فلوريدا عندما أخدت مضرب بايسبول وضربت به شابا لأنه حاول سرقة رزمة من سيارتك
    Maybe if you spend that time in a cell you'll be cured of these misconceptions. Open Subtitles ربما إذا انفقت ذلك الوقت في الحبس سيتم شفائك من هذه المفاهيم الخاطئة
    Delta, you look even younger now than you did that time in Piccadilly when you played with those children. Open Subtitles الدلتا، نظرتم حتى الان أصغر مما فعلت ذلك الوقت في بيكاديللي عندما لعبت مع هؤلاء الأطفال.
    I don't know about being in love with him because that time in my life... the drugs... Open Subtitles لا أعرف إذا كنت واقعة في حبه لأن ذلك الوقت في حياتي المخدرات
    Yeah, like that time in summer camp when you jumped in the lake and your top magically came off. Open Subtitles نعم، مثل ذلك الوقت في المخيم الصيفي عندما قفز في البحيرة وأعلى الخاص بك فقط وجاء سحرية خارج.
    'Cause after that time in Marmonne, I couldn't stop thinking about your face; Open Subtitles لأنه من بعد ذلك الوقت في مارمون، لا استطيع التوقف عن التفكير بـ وجهك والآن انتِ امامي
    After the fall of the Najibullah regime, he was arrested in 1993 by the Mujahedin, who were then in power in Mazar-e-Sherif. UN وبعد سقوط نظام نجيب الله، اعتُقل في عام 1993 على يد المجاهدين الذين كانوا يتولون السلطة في ذلك الوقت في مزار الشريف.
    But, Ms. Person, again, at the time, in the heat of the moment, we felt like that he was just protecting a friend. Open Subtitles لكن ياسيدة بيرسون مجددا في ذلك الوقت في خضم اللحظة شعرنا انه انه كان فقط يحمي صديق
    Huh. And, oh, yeah, she knows about that time at the bus station. Open Subtitles أجل، إنّها تعرف عن ذلك الوقت في محطة الحافلات.
    The report would include an overall assessment of progress to date in the global effort to combat HIV/AIDS, an analysis of major gaps and constraints, an overview of remaining challenges, lessons learned and best practices, as well as the formulation of recommendations for the future. UN وسيشمل التقرير تقييما شاملا للتقدم المحرز حتى ذلك الوقت في الجهد العالمي المبذول لمكافحة الايدز، وتحليلا للثغرات والقيود الرئيسية، ولمحة عامة عن التحديات المتبقية، والدروس المستفادة وأفضل الممارسات، فضلا عن صياغة توصيات بالنسبة للمستقبل.
    At its forty-eighth meeting, the Committee had considered the situations of two parties operating under paragraph 1 of Article 5 of the Protocol whose accounting framework reports for exempt essential uses of chlorofluorocarbons (CFCs) were at that time outstanding: the Dominican Republic and Mexico. UN ونظرت اللجنة في اجتماعها الثامن والأربعين حالتي طرفين عاملين بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، ولم يتم النظر في ذلك الوقت في تقريريهما عن الإطار المحاسبي بشأن الاستخدامات الضرورية المعفاة من مركّبات الكربون الكلورية فلورية، وهذان الطرفان هما الجمهورية الدومينيكية والمكسيك.
    Meanwhile, the first exploration contracts issued by the Authority, signed in 2001 and 2002, will come to an end in 2016 and 2017, with the expectation that the contractors will be in a position at that time to proceed to exploitation. UN وفي أثناء ذلك، فإن عقود الاستكشاف الأولى الصادرة عن السلطة، والموقعة في عامي 2001 و 2002، ستنتهي في عامي 2016 و 2017، مع التوقع بأن يصبح المتعاقدون في ذلك الوقت في وضع يسمح لهم بالشروع في الاستغلال.
    And this one is about this time in college when I had a crush on this guy. Open Subtitles وهذه المقالة عن ذلك الوقت في الجامعة عندما كان لدي أنجذاب بهذا شخص
    In 1993, the Heads of State of the then Intergovernmental Authority on Drought and Development (IGADD) became involved in the latest initiative to bring the parties together. UN وفي عام 1993، شارك رؤساء الإيغاد في ذلك الوقت في المبادرة الأخيرة الرامية إلى جمع الأطراف على صعيد واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more