This represents a decrease of 46 cases compared to the previous reporting period | UN | ويمثل ذلك انخفاضا قدره 46 حالة مقارنة بالفترة السابقة المشمولة بالتقرير |
This represented a decrease in the rate of implementation of recommendations. | UN | ويمثل ذلك انخفاضا في معدل تنفيذ التوصيات. |
This represented a decrease of 52 per cent over the 2005 figure of $336.6 million. | UN | وشكَّل ذلك انخفاضا نسبته 52 في المائة عن رقم عام 2005 البالغ 336.6 مليون دولار. |
This constitutes a decrease of 43 per cent between 2002 and 2006. | UN | ويشكِّل ذلك انخفاضا بنسبة 43 في المائة بين عامي 2002 و 2006. |
This presents a decrease of some 30 per cent in the value of the United States dollar against the euro. | UN | ويمثل ذلك انخفاضا نسبته حوالي 30 في المائة، من قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو. |
It represents a decrease of $30,800 over the 2008 estimated requirements. | UN | ويمثل ذلك انخفاضا قدره 800 30 دولار مقارنة بالاحتياجات المقدرة لعام 2008. |
This represents a decrease of 19 per cent in the value of the United States dollar against the euro. | UN | ويمثل ذلك انخفاضا نسبته حوالي 30 في المائة، من قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو. |
This amount reflects a decrease of $652,300, or 29.1 per cent, compared with the revised appropriation for the biennium 2006-2007. | UN | ويمثل ذلك انخفاضا قدره 300 652 دولار، أو 29.1 في المائة، بالمقارنة مع الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2006-2007. |
This was a decrease from 50 incidents involving 236 victims in the previous reporting period. | UN | ومثل ذلك انخفاضا مقارنة ب 50 حادثة وقعت لـ 236 ضحية في الفترة المشمولة بالتقرير السابق. |
This represented a decrease of 1.3 million from early 1996. | UN | ويعني ذلك انخفاضا يبلغ ١,٣ مليون شخص عن أوائل عام ١٩٩٦. |
Compared to the previous measurement in 2010 there was a decrease from 25.5%, i.e. there was a decrease of 3.9 percentage points. | UN | ويمثل ذلك انخفاضا في المستوى الذي كانت عليه هذه الفجوة في عام 2010 وهو 5,25 في المائة، أي بمعدل 9,3 نقطة مئوية. |
Compared with the estimate of $162.5 million presented to the General Assembly at its sixty-fifth session, this represents a decrease of $15.7 million. | UN | ويمثل ذلك انخفاضا قدره 15.7 مليون دولار عن التقدير البالغ 162.5 مليون دولار الذي عرض على الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |
This amount reflects a decrease of $5,341,100, or 69 per cent, compared with the revised appropriation for the biennium 2006-2007. | UN | ويمثل ذلك انخفاضا قدره 100 341 5 دولار، أو 69 في المائة، بالمقارنة مع الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2006-2007. |
This reflected a decrease of $362,500 in the amount proposed in the submission by the Secretary, and an increase of $4,161,700 over the initially approved appropriation of $50,069,500. | UN | وقد مثﱠل ذلك انخفاضا قدره ٥٠٠ ٣٦٢ دولار في المبلغ المقترح في عرض اﻷمين، وزيادة قدرها ٧٠٠ ١٦١ ٤ دولار على الاعتماد الذي تم إقراره في البداية وقدره ٥٠٠ ٠٦٩ ٥٠ دولار. |
This represents a decrease of 0.1 per cent, and reflects a slightly lower representation of women at the P-5 and P-4 levels. | UN | ويمثﱢل ذلك انخفاضا بمقدار ٠,١ في المائة، ويعكس تمثيلا للمرأة أدنى بشكل طفيف في المستويات مـن الرتبتين ف - ٥ و ف - ٤. |
While this marked a decrease from the average number of disasters -- 398 -- recorded annually for the period 2000-2007, their impact and severity increased. | UN | وبينما شكل ذلك انخفاضا عن متوسط عدد الكوارث المسجلة سنويا في الفترة من عام 2000 إلى عام 2007، البالغ 398 كارثة، فقد زاد أثر الكوارث وشدتها. |
This represents a decrease of 26 per cent from more than 2,700 individual queries that were received during the 2007 filing exercise. | UN | ويمثل ذلك انخفاضا بنسبة 26 في المائة عما يفوق 700 2 استفسار فردي تلقاها المكتب خلال عملية تقديم الإقرارات المالية لعام 2007. |
This reflects a decrease of $18,087,500, or 48.5 per cent, compared with the revised appropriation for the biennium 2004-2005. | UN | ويعكس ذلك انخفاضا قدره 500 087 18 دولار، أو 48.5 في المائة، مقارنة بالاعتماد المنقح لفترة السنتين 2004-2005. |
In 1988, there were 61,803 infant deaths with a rate of 23.6 per 1,000 live births registered, while in 1994, the figure had declined to 49,305, with a rate of 17.0; that represented a decrease of 20.2 per cent and 28 per cent respectively. | UN | ففي عام ١٩٨٨، حدث ٨٠٣ ٦١ وفيات للرضع بمعدل بلغ ٢٣,٦ لكل ١ ٠٠٠ مولود حي مسجل، في حين أنه في عام ١٩٩٤، انخفض هذا الرقم إلى ٣٠٥ ٤٩، بمعدل بلغ ١٧؛ ويمثل ذلك انخفاضا بنسبة ٢٠,٢ في المائة و ٢٨ في المائة على التوالي. |
In terms of statistics, that represents a 2 per cent drop in the ratio of public meetings to total meetings held by the Council, meaning that, this past year, the Council held more closed meetings than it did in the previous year. | UN | ومن حيث الإحصاءات، يمثل ذلك انخفاضا قدره 2 في المائة في نسبة الجلسات العلنية إلى مجموع الجلسات التي عقدها المجلس، وهذا يعني أنه في العام الماضي، عقد المجلس جلسات مغلقة أكثر مما عقده في العام السابق. |
29. The estimated requirements for military and police personnel for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008 amount to $267,763,800, reflecting a decrease of $49,725,500, or 15.7 per cent, compared with the apportionment for 2006/07. | UN | 29 - تبلغ الاحتياجات التقديرية للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/ يونيه 2008 ما مقداره 800 763 267 دولار، ويمثل ذلك انخفاضا قدره 500 725 49 دولار، أو 15.7 في المائة، مقارنة بالمخصصات المعتمدة للفترة 2006/2007. |