"ذلك برامج" - Translation from Arabic to English

    • programs
        
    • programmes of
        
    • programmes for
        
    • schemes
        
    • programmes and
        
    • the programmes
        
    • software
        
    • programmes to
        
    • programmes at
        
    Support programs for retrenched/involuntarily retired women workers, including retraining programs UN برامج الدعم للعاملات موضِع الاستغناء/التقاعد غير الاختياري، بما في ذلك برامج إعادة التدريب
    The card is required in order to open a bank account, to vote, to make major purchases, and to apply for all other Government services, including income-support programs. UN وهذه البطاقة مطلوبة لفتح الحسابات المصرفية، والتصويت، والقيام بالمشتروات الكبيرة، ولطلب الحصول على جميع الخدمات الحكومية الأخرى، بما في ذلك برامج دعم الدخل.
    Advancing adaptation through finance and technology, including national adaptation programmes of action UN :: إحراز تقدم في مجال التكيف مع آثار تغير المناخ عن طريق التمويل والتكنولوجيا، بما في ذلك برامج العمل الوطنية للتكيف
    Provision of appropriate services for trafficked persons and their families including rehabilitative and protective programmes for trafficked persons. UN توفير الخدمات الملائمة للأشخاص المتاجر بهم وأسرهم بما في ذلك برامج التأهيل والحماية للأشخاص المتاجر بهم
    61. Mountain regions have a significant potential for the deployment of innovative financing mechanisms, including payment for environmental services schemes, given the global importance of their resources. UN 61 - تتوفر في المناطق الجبلية إمكانات كبيرة لنشر آليات تمويل مبتكرة بما في ذلك برامج الدفع لقاء الخدمات البيئية، بسبب الأهمية العالمية لمواردها.
    Progress has been made in the implementation of a number of career support mechanisms, including new development programmes and career planning workshops. UN وقد أحرز تقدم في تنفيذ عدد من آليات الدعم الوظيفي، بما في ذلك برامج جديدة للتطوير وحلقات عمل للتخطيط الوظيفي.
    The United Nations system should help African countries to mobilize significant financial resources for Africa's development, including the programmes of the New Partnership. Contents UN وينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تساعد البلدان الأفريقية على تعبئة موارد مالية كبيرة من أجل تنمية أفريقيا، بما في ذلك برامج الشراكة الجديدة.
    In addition preschool education programs are widely offered for children between the age of 2 and a half years and five year through a non formal setting. UN وتُقدّم إضافةً إلى ذلك برامج التعليم السابق للالتحاق بالمدرسة بشكل واسع للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين السنتين ونصف السنة والخمس سنوات عبر بيئة غير رسمية.
    Subsequent talks summarized international research and monitoring programs and international satellite programs and were followed by national and regional reports of ozone and UV research and monitoring activities. UN وأوجزت المحادثات التي تلت ذلك برامج البحوث والرصد الدولية والبرامج الساتلية الدولية، تلتها تقارير قطرية وإقليمية عن أنشطة بحوث ورصد الأوزون والأشعة فوق البنفسجية.
    Consequently it was organized special support programs implemented by the Ministry of Health with the involvement of the colligation of " All Against Violence " and various NGOs. UN ونُظمت بعد ذلك برامج دعم خاصة نفذتها وزارة الصحة بالاشتراك مع منظمة " الجميع ضد العنف " وعدة منظمات غير حكومية.
    The planning capacity of communities is strengthened for their participation in the definition and implementation of public policy and decision-making in that regard, including programmes of reconstruction and the improvement of living conditions UN تعزيز قدرة التخطيط لدى المجتمعات المحلية حتى يتسنى لها المشاركة في تحديد السياسات العامة وفي عملية صنع القرار المتعلقة بها وتنفيذها، بما في ذلك برامج إعادة الإعمار وتحسين الأحوال المعيشية
    Such improvements were aimed at meeting the standards of large operators in the tourism value chain or to comply with the sustainability objectives of public policies and might require proactive programmes of skills upgrading and capacity-building. UN وهذه التحسينات تهدف إلى مراعاة معايير المتعاملين الكبار في سلسلة القيمة السياحية أو إلى امتثال أهداف الاستدامة المحددة في السياسات العامة، وقد يتطلب ذلك برامج استباقية لترقية المهارات وبناء القدرات.
    (ii) Provision of career support programmes for staff at all levels, including programmes to promote mobility and to support performance management: UN ' 2` توفير برامج دعم التطور الوظيفي للموظفين في جميع الرتب، بما في ذلك برامج لتعزيز تنقل الموظفين ودعم إدارة الأداء:
    (ii) Provision of career support programmes for staff at all levels, including programmes to promote mobility and to support performance management: UN ' 2` توفير برامج لدعم التطور الوظيفي للموظفين من جميع الرتب، بما في ذلك برامج لتشجيع التنقل ودعم إدارة الأداء:
    (ii) Provision of career support programmes for staff at all levels, including programmes to promote mobility and to support performance management: UN ' 2` توفير برامج دعم التطور الوظيفي للموظفين في جميع الرتب، بما في ذلك برامج لتعزيز تنقل الموظفين ودعم إدارة الأداء:
    The discussions will also provide a forum for appraising the utility of organized supply chain models that have emerged as Governments have withdrawn from the sector, including outgrower schemes and initiatives facilitated by offtakers, trading entities, financial institutions, commodity exchanges and non-profit organizations. UN وستتيح المناقشات أيضاً محفلاً لتقييم فائدة نماذج سلاسل التوريد المنظمة التي نشأت مع انسحاب الحكومات من القطاع، بما في ذلك برامج المزارعين المستقلين والمبادرات التي ييسرها المتعاهدون، والكيانات التجارية، والمؤسسات المالية، وبورصات السلع الأساسية والمنظمات غير المحققة للربح.
    Enhance recovery schemes including psycho-social training programmes in order to mitigate the psychological damage of vulnerable populations, particularly children, in the aftermath of disasters. UN وتعزيز خطط الانتعاش، بما في ذلك برامج التدريب النفسي-الاجتماعي لتخفيف الأضرار النفسية التي تصيب الفئات الضعيفة، ولا سيما الأطفال، في أعقاب الكوارث.
    His country was implementing several programmes in the energy field, including hydropower and solar energy programmes, and had recently hosted a conference on the petroleum industry and environmental protection, in which it was particularly interested. UN وقال إن بلده يقوم بتنفيذ عدة برامج في مجال الطاقة، بما في ذلك برامج للطاقة الكهرمائية والطاقة الشمسية، وإنه استضاف مؤخّرا مؤتمرا عن صناعة النفط وحماية البيئة التي يوليها بلده اهتماما خاصا.
    The international donor community was also invited to consider to what extent structured finance instruments could play a role in their own operations, including rural credit programmes and commodity projects. UN ودعيت الأوساط المانحة الدولية أيضا إلى بحث إلى أي مدى يمكن للصكوك المالية المنظمة القيام بدور في عملياتها الخاصة، بما في ذلك برامج الائتمان الريفي والمشاريع السلعية.
    The responsibilities also include the executive direction and management of the Office, including the programmes of administration and conference services, other support and common services and the United Nations Information Centre in Nairobi. UN وتشمل المسؤوليات أيضاً تقديم التوجيه التنفيذي والإدارة للمكتب، بما في ذلك برامج الشؤون الإدارية وخدمات المؤتمرات وغيرها من خدمات الدعم والخدمات المشتركة، ومركز الأمم المتحدة للإعلام في نيروبي.
    Procure non-expendable office equipment, including computer software and hardware, required licenses and furniture. UN شراء معدات مكتبية غير مستهلكة بما في ذلك برامج ومعدات حاسوبية والتراخيص اللازمة والأثاث.
    " 34. Recognizes that the full realization of children's rights requires the adoption and implementation of comprehensive policies and programmes at the national and local levels for all children, including specific programmes for indigenous children; UN " 34 - تقر بأن الإعمال الكامل لحقوق الأطفال يتطلب اعتماد سياسات وبرامج شاملة بشأن جميع الأطفال وتنفيذها على الصعيدين الوطني والمحلي، بما في ذلك برامج تعنى على وجه التحديد بأطفال الشعوب الأصلية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more