The Criminal Court should keep this in mind in its everyday work. | UN | وينبغي للمحكمة الجنائية أن تضع ذلك بعين الاعتبار في عملها اليومي. |
In this connection, elections to the Executive Boards ought to take into account existing arrangements, systems or methods of representation, or others to be formulated with this in mind by the regional groups. | UN | وفي هـذا الصدد، ينبغي أن يراعى في انتخابات المجالس التنفيذية الترتيبات القائمة، وأنظمة أو أساليب التمثيل أو غير ذلك مما يتعين وضعه من جانب المجموعات الاقليمية، مع أخذ ذلك بعين الاعتبار. |
With this in mind, new models of ensuring livelihoods must be developed and introduced to enable socially responsible and self-determined decisions. | UN | وبوضع ذلك بعين الاعتبار لا بد من تطوير وتطبيق نماذج جديدة لضمان سُبل العيش، من أجل التمكين لاتخاذ قرارات مسؤولة اجتماعيا يجري التوصل إليها بمحض إرادة الناس. |
Bearing that in mind, during the 2010 session of the Conference on Disarmament the Brazilian delegation to the Conference offered two contributions to discussions on this issue. | UN | وإذ أخذنا ذلك بعين الاعتبار خلال دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2010، فقد عرض الوفد البرازيلي في المؤتمر إسهامين في المناقشات حول هذه المسألة. |
The operational entities of the Financial Mechanism of the Convention should take this into account in the criteria for assessing such projects; | UN | وينبغي للكيانات التشغيلية للآلية المالية للاتفاقية، أن تأخذ ذلك بعين الاعتبار في معايير تقييم هذا النوع من المشاريع؛ |
We had to take that into account. | UN | فكان علينا أن نأخذ كل ذلك بعين الاعتبار. |
With this in mind, Singapore declared a two-year moratorium in May 1996, on the export of anti-personnel landmines without self-neutralizing mechanisms. | UN | ولقد أخذت سنغافورة، ذلك بعين الاعتبار وأعلنت، في أيار/مايو 1996، وقفا مؤقتا على تصدير الألغام الأرضية المضادة للأفراد بدون آليات إبطال ذاتية لمدة سنتين. |
Bearing this in mind: | UN | وإذ نأخذ ذلك بعين الاعتبار: |
Bearing this in mind: | UN | وإذ نأخذ ذلك بعين الاعتبار: |
With this in mind, the Peace and Security Council has encouraged the Commission to take, as soon as possible, all necessary steps for the reactivation of the Sudan Consultative Forum, to facilitate closer coordination and more effective support to the ongoing efforts. | UN | وقد أخذ مجلس السلم والأمن ذلك بعين الاعتبار فشجع المفوضية على أن تتخذ، في أسرع وقت ممكن، جميع الخطوات اللازمة لتنشيط المنتدى الاستشاري السوداني، وتيسير إجراء تنسيق أوثق وتقديم دعم أكثر فعالية للجهود الجارية. |
Each country should bear that in mind throughout the current session. | UN | وعلى جميع البلدان أن تأخذ ذلك بعين الاعتبار خلال الدورة الحالية. |
I am confident that the Assembly will keep that in mind when electing the members of the Committee. | UN | وأنا على ثقة بأن الجمعية العامة ستأخذ ذلك بعين الاعتبار عند انتخاب أعضاء اللجنة التنظيمية. |
But I'm a fair man, so bearing all that in mind, why don't you try to convince me into offering you a place at this university? | Open Subtitles | لكن أنا رجل عادل، لذا اخذ كل ذلك بعين الاعتبار لما لا تقوم انت |
Policies that did not take that into account tended to discriminate against women. | UN | وتميل السياسات التي لا تأخذ ذلك بعين الاعتبار إلى التمييز ضد النساء. |
We will take that into account if you give up now. | Open Subtitles | سنأخذ ذلك بعين الاعتبار إذا كنت ستستسلم الان. |
The hope was expressed that the Economic and Social Council would take that into consideration during the next elections to the Committee. | UN | وأُعرب عن الأمل في أن يأخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي ذلك بعين الاعتبار أثناء عملية الانتخاب المقبلة لأعضاء اللجنة. |
You know, I told him that you said that. And he said he'd consider it. | Open Subtitles | لقد أخبرته بأنك قلت ذلك و أجابني بأنه سيأخذ ذلك بعين الاعتبار |
If you turn yourself in, they'll consider that. | Open Subtitles | اذا سلمت نفسك سوف يأخذون ذلك بعين الاعتبار |
So maybe you could've considered that. | Open Subtitles | لذا ربما وجب عليك أخذ ذلك بعين الاعتبار |