"ذلك بفضل" - Translation from Arabic to English

    • thanks to
        
    • possible by
        
    • thanks for
        
    • this by
        
    • this possible
        
    • possible through
        
    It's thanks to the people who raised me that I didn't. Open Subtitles لم يحدث ذلك بفضل الأشخاص الكثر الذين تربيت على أيديهم
    All thanks to synergy, for it provides us with low-hanging fruit. Open Subtitles كل ذلك بفضل التآزر، لأنه يوفر لنا الفاكهة منخفضة شنقا.
    thanks to the price tag you and Mr. Burke put on her. Open Subtitles و ذلك بفضل الثمن الذي وضعته انت و السيد بورك عليها
    This has been made possible by a new diplomacy reaching beyond relations between States to engage individuals and non-governmental organizations. UN وقد أمكن تحقيق ذلك بفضل دبلوماسية جديدة تتجاوز العلاقات بين الدول وتصل إلى اﻷفراد والمنظمات غير الحكومية.
    Anyway, thanks for taking my call. Open Subtitles هل تذهب إلى هناك. على أي حال، ذلك بفضل أخذ دعوتي.
    Latin America has every right to this by virtue of its spiritual strength and its constant espousal of liberty and international friendship. UN إن أمريكا اللاتينية لها كل الحق في ذلك بفضل قوتها الروحية ومناصرتها الثابتة للحرية وللصداقة الدولية.
    The programme holds the distinction of being the longest-running continuous training activity of UNU; the sustained support of the Government of Iceland has made this possible. UN ويتميز هذا البرنامج بكونه أطول نشاط تدريبي مستمر تقوم به جامعة اﻷمم المتحدة؛ وقد تحقق ذلك بفضل الدعم المستمر المقدم من حكومة أيسلندا.
    That effort was made possible through the involvement of OIOS staff with experience in evaluation, inspection, monitoring and strategic planning. UN وقد أمكن تحقيق ذلك بفضل مشاركة موظفي المكتب ذوي التجارب في مجالات التقييم والتفتيش والرصد والتخطيط الاستراتيجي.
    And I went from overweight to feeling great, all thanks to Cal-Metric. Open Subtitles وتحولت من مفرطة السمنة إلى شاعرة بالعظمة، كل ذلك بفضل كالمتريك.
    This was made possible thanks to the opportunity for dialogue and meetings offered by the General Assembly each year. UN لقد تسنى ذلك بفضل فرص الحوار التي تتيحها اجتماعات الجمعية العامة كل عام.
    This has become possible thanks to an effective Government education policy. UN وأمكن تحقيق ذلك بفضل السياسة الفعالة التي اتبعتها الحكومة في مجال التعليم.
    All this was possible owing to meticulous advanced preparations and consultations, thanks to an effective division of labour among the Bureau members. UN وقد أمكن تحقيق ذلك بفضل الاستعدادات والمشاورات المتقدمة الدؤوبة، وبفضل تقسيم العمل بصورة فعالة فيما بين أعضاء المكتب.
    That had been possible thanks to the spirit of cooperation, flexibility and pragmatism manifested by all delegations. UN وقد تسنى ذلك بفضل روح التعاون والمرونة والواقعية التي أبدتها جميع الوفود.
    That has been possible thanks to the Republic of China on Taiwan. UN وقد تحقق ذلك بفضل جمهورية الصين في تايوان.
    That was possible thanks to in-depth exchanges throughout the cycle among experts on the questions under review. UN وقد تيسر ذلك بفضل التبادلات المعمقة خلال الدورة بين الخبراء بشأن المسائل قيد الاستعراض.
    This was possible thanks to your distinguished leadership as well as a spirit of compromise and accommodation shown by member States. UN فقد تحقق ذلك بفضل قيادتكم المتميزة، وكذلك روح التوفيق والتكيف التي أبدتها الدول الأعضاء.
    All of this is thanks to the United Nations Population Fund, which was ready to support this initiative. UN وكل ذلك بفضل صندوق الأمم المتحدة للسكان، الذي كان مستعدا لتأييد هذه المبادرة.
    This has been achieved thanks to your excellent guidance and commendable efforts, which the Chinese delegation highly appreciates. UN وقد تسنى تحقيق ذلك بفضل قيادتكم الممتازة وجهودكم المشكورة، وهو ما يقدّره الوفد الصيني كثيراً.
    That achievement was made possible by the support of ESA and the voluntary participation of Spaceguard Foundation members. UN وقد تسنى ذلك بفضل الدعم المقدّم من الإيسا والمشاركة الطوعية من جانب أعضاء المؤسسة.
    This was made possible by the vigorous and coordinated manner in which the United Nations pursued implementation of sanctions against UNITA. UN وقد تسنى ذلك بفضل الأسلوب القوي والمنسق الذي واصلت به الأمم المتحدة تنفيذ الجزاءات المفروضة على يونيتا.
    Okay, well, thanks for the lotion, Gail. Open Subtitles حسناً, حسناً, ذلك بفضل الغسول, غايل.
    Well, thanks for not killing me. Open Subtitles جيد، ذلك بفضل عدم قتللي
    27. Between July 1993 and May 1994 the Fund secretariat had to process 60 per cent more applications than in the previous year; it was able to do this by employing temporary assistance for 10 months, as against 8 in 1993. UN ٢٧ - قامت أمانة الصندوق في الفترة من تموز/يوليه ١٩٩٣ وحتى أيار/مايو ١٩٩٤ بفحص عدد من الملفات يزيد بنسبة ٦٠ في المائة عن العام الماضي. وقد تمكنت من تحقيق ذلك بفضل المساعدة التكميلية المؤقتة التي حصلت عليها لمدة عشرة أشهر عوضا عن ٨ أشهر عام ١٩٩٣.
    The commitment to peace demonstrated by the parties has made this possible, and the same commitment must carry Ethiopia and Eritrea forward to the definitive resolution of their border dispute. UN وأمكن الوصول إلى ذلك بفضل الالتزام الذي أبداه الطرفان تجاه السلام، ونفس هذا الالتزام لا بد وأن يقود إثيوبيا وإريتريا إلى حل نزاعهما الحدودي بصورة نهائية.
    That has been made possible through liberalization of the telecommunication sector, allowing for increased private sector investment. UN وتسنى ذلك بفضل تحرير قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية، مما أتاح زيادة استثمارات القطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more