"ذلك بينما" - Translation from Arabic to English

    • that while
        
    • it while
        
    • that when
        
    • that with
        
    • this while
        
    • while I
        
    • while you
        
    And I am definitely gonna have to come to terms with that while I'm in the monastery. Open Subtitles وأنا بكلِّ تأكيد سأوافق على ذلك بينما أمارِسُ عبادتي في الدّير.
    Yeah, but, Bobby, you wrote that while you were married, and that didn't turn out so great, did it? Open Subtitles نعم، لكن بوبي أنت كتبت ذلك بينما كنت متزوجاً وذلك لم يتجه نحو الأفضل، أليس كذلك؟
    This bonanza will disperse within days, so the humpbacks have to make the most of it while they can. Open Subtitles هذا المصدر الثمينِ سيُفرّق خلال أيام، لذلك يتعين على الحيتان الحدباء الأستفادة القصوى من ذلك بينما يستطيعون.
    Great, you can all talk about it while I just gather dust. Open Subtitles العظمى، يمكنك فقط الحديث عن ذلك بينما أنا مجرد جمع الغبار.
    Why do people say that when you say you can't find something? Open Subtitles لمَ الناس يسألونكِ ذلك بينما تقولين لهم أنكِ لا تعرفين؟ لا أعلم.
    Would you say that with your hand on a Bible? Open Subtitles هل ستقول ذلك بينما تؤدي القسم على الكتاب المقدس؟
    I'll be thinking about that while I'm with whichever guy Open Subtitles سَأُفكّرُ بشأن ذلك بينما أَنا مَع أَيّ رجل
    How can I do that while I'm watching you totally fail to bend metal? Open Subtitles كيفَ يمكنني فعلُ ذلك بينما أُشاهدك عاجزاً عن إبعاده؟
    I just wish I could've told him that while he was still alive. Open Subtitles ليتني فقط استطعتُ أن أقول له ذلك بينما كان على قيد الحياة
    I cannot be that while you are here, for I would be a liar. Open Subtitles لا يمكن ان اكون ذلك,بينما أنت هنا سأكون كاذباً
    It's not like I can write that while I'm still working here, and I'm certainly not in any position to be quitting right now. Open Subtitles لا اعتقد انه يمكنني كتابة ذلك بينما انا لا ازال اعمل هنا وانا لست في وضع يسمح لي
    Well, I'll try to remind myself of that while I'm in exile. Open Subtitles حَسناً، أنا سَأُحاولُ تَذكير نفسي ذلك بينما أَنا في المنفى.
    No. He must have done it while I was out. He didn't tell me anything. Open Subtitles كلا، لا بد من أنه فعل ذلك بينما أنا في الخارج، لم يخبرني أي شيء، ماذا قال؟
    But I'll have plenty of time to ponder it while I'm unemployed. Open Subtitles ولكن سوف يكون لي متسع من الوقت للتفكير في ذلك بينما أنا عاطل عن العمل.
    I think you should think about it while you're sitting down to pee. Open Subtitles أعتقد أنه يجدر بك التفكير في ذلك بينما أنت تجلس لتتبول
    He set up the whole site in 1 night. And he did it while he was drunk. Open Subtitles لقد صمم الموقع بأسره في ليلة واحدة وقد فعل ذلك بينما كان ثملاً
    And how d'you expect me to do that when someone's squealing'? Open Subtitles و كيف تتوقّع مني أن أفعل ذلك بينما قام شخص ما بإفشاء هذا الأمر ؟
    Why do that when we can handle this right here, right now. Open Subtitles لمَ نفعلُ ذلك بينما يمكننا تولّ هذا الآن؟
    How can you say that when you keep telling me to find something to do? Open Subtitles كيف يمكنكِ قول ذلك بينما تستمرين بإخباري أن أعثر على شئٍ لفعلهِ؟
    I need to reboot the entire system, and I can't do that with this creature wrapped around the battery. Open Subtitles ولا يمكنني أن أفعل ذلك بينما هذا الحيوان ملتف حول البطارية
    And you're telling me I did all this while I was unconscious? Open Subtitles وأنتِ تقولين لي أني فعلت ذلك بينما كنت فاقد للوعي؟
    while you... you're the kind of fellow who robs a man. Open Subtitles أؤكد لك ذلك بينما أنت، أنت هو ذلك النوع من الزملاء الذين يسرقون رجلا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more