"ذلك تدابير خاصة" - Translation from Arabic to English

    • special measures
        
    It urged Slovakia to take effective measures, including temporary special measures, to eliminate the multiple forms of discrimination against Roma women and girls and enhance respect for their human rights. UN وحثت سلوفاكيا على اتخاذ تدابير فعالة، بما في ذلك تدابير خاصة مؤقتة، للقضاء على الأشكال المتعددة للتمييز ضد نساء وفتيات الروما ولتعزيز احترام حقوق الإنسان المكفولة لهن.
    Paragraph 24: To intensify the State's efforts and to take sustained measures, including further temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's general recommendation 25 UN الفقرة 24: أن تكثف الدولة جهودها وأن تتخذ تدابير متواصلة بما في ذلك تدابير خاصة مؤقتة أخرى وفقاً للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 للجنة
    Considering the requirement in article 14 of the Convention that rural women should participate in the elaboration and implementation of development planning at all levels, she asked whether the Government was considering any initiatives, including temporary special measures, that would allow women to participate more in decision-making. UN وعلى ضوء الشرط الوارد في المادة 14 من الاتفاقية وهو وجوب مشاركة المرأة الريفية في وضع وتنفيذ خطط التنمية على جميع المستويات، تساءلت عمّا إذا كانت الحكومة تنظر في اتخاذ أي مبادرات، بما في ذلك تدابير خاصة مؤقتة، من شأنها السماح للمرأة بالمشاركة بصورة أكبر في صنع القرار.
    In addition to the National Programme for Equal Opportunities for Women and Men 2005-2009 which addresses gender equality issues in a number of different fields, other programmes adopted by the Government and being implemented also provide for measures aimed at ensuring gender equality, including special measures for the improvement of situation of women. UN 27 - بالإضافة إلى البرنامج الوطني للفرص المتكافئة للمرأة والرجل للفترة 2005-2009 الذي يعالِج قضايا مساواة الجنسين في عدد من الميادين المختلفة، فهناك برامج أخرى اعتمدتها الحكومة ويجري تنفيذها، وتنص على تدابير رامية إلى كفالة مساواة الجنسين بما في ذلك تدابير خاصة من أجل تحسين حالة المرأة.
    In both cases, Governments must in addition take special measures in order to provide to their most vulnerable, discriminated and socially excluded groups, including the poor, effective protection against discrimination by governmental authorities as well as by private actors. UN وفي كلتا الحالتين، يجب على الحكومات أن تتخذ إضافة إلى ذلك تدابير خاصة لكي توفر لأكثر الفئات ضعفا وعرضة للتمييز والاستبعاد الاجتماعي، بمن فيهم الفقراء، حماية فعالة من التمييز من قبل السلطات الحكومية فضلا عن الجهات الخاصة.
    Indeed, it was recognized earlier, in a report of 24 February 1992 on the status of women, including special measures for their recruitment, of the International Civil Service Commission (ICSC), that the United Nations system could not do more than reflect the world community. UN وفي حقيقة اﻷمر، فقد سبق الاعتراف في تقرير للجنة الخدمة المدنية الدولية مؤرخ ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٢ عن مركز المرأة، بما في ذلك تدابير خاصة من أجل توظيفها، بأنه ليس باستطاعة منظومة اﻷمم المتحدة سوى أن تكون انعكاسا للمجتمع العالمي.
    It encouraged Malaysia to take sustained measures, including temporary special measures. UN وشجعت ماليزيا على اتخاذ تدابير مستمرة، بما في ذلك تدابير خاصة مؤقتة(85).
    32. The Committee requests the State party to take all appropriate measures, including temporary special measures and strengthening of equality mechanisms, to address women's disadvantaged situation in the labour market. UN 32 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف اتخاذ جميع التدابير الملائمة، بما في ذلك تدابير خاصة مؤقتة، وتعزيز آليات تحقيق المساواة بما يتيح معالجة الوضع المجحف للمرأة في سوق العمل.
    It encouraged Slovakia to take sustained measures, including temporary special measures, and to accelerate the increase in the representation of women in elected and appointed bodies in all areas of political and public life, and at all levels, and to monitor their achievement. UN وشجعت سلوفاكيا على اتخاذ المزيد من التدابير، بما في ذلك تدابير خاصة مؤقتة، وتسريع الزيادة في تمثيل المرأة في الهيئات المنتخبة والمعينة في جميع مجالات الحياة السياسية والعامة، وفي جميع المستويات، ورصد تحقيقها.
    30. The Committee requests the State party to take all appropriate measures, including temporary special measures and strengthened equality mechanisms, to address women's disadvantaged situation in the labour market. UN 30 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف اتخاذ جميع التدابير الملائمة، بما في ذلك تدابير خاصة مؤقتة، وتعزيز آليات المساواة بما يتيح معالجة حالة الحرمان التي تعاني منها المرأة في سوق العمل.
    The Committee recommends that the State party consider adopting measures to ensure that ethnic minorities are duly represented in State institutions and the public administration, including special measures aimed at achieving adequate representation of all ethnic groups in the police force. UN توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في اتخاذ تدابير لضمان أن الأقليات العرقية ممثلة على النحو الواجب في مؤسسات الدولة والإدارة العامة، بما في ذلك تدابير خاصة تهدف إلى تحقيق التمثيل الكافي لجميع الجماعات العرقية في قوة الشرطة.
    The Committee urges the government to strengthen actions undertaken through comprehensive strategies, including temporary special measures " . UN وتحث اللجنة الحكومة على أن تقوم بتعزيز ما اتخذ من إجراءات في إطار استراتيجيات متكاملة، بما في ذلك تدابير خاصة مؤقتة " .
    56. Most importantly, separate specific legislations have been amended from the point of view of gender equality including special measures for women. UN 56- وأهم من ذلك، أنه تم تعديل تشريعات محددة مستقلة من حيث مراعاة المساواة بين الجنسين، بما في ذلك تدابير خاصة لصالح المرأة.
    The Committee encourages the State party to take concrete measures, including temporary special measures, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention, the Committee's general recommendations Nos. 23 and 25, and to establish concrete goals and timetables in order to accelerate the increase in the representation of women in all spheres of public life. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير ملموسة، بما في ذلك تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، والتوصيتين العامتين رقمي 23 و 25 للجنة، وعلى تحديد أهداف وجداول زمنية ملموسة من أجل التعجيل بزيادة تمثيل المرأة في جميع مجالات الحياة العامة.
    (b) To adopt effective measures, including temporary special measures, to eliminate occupational segregation. UN (ب) اعتماد تدابير فعالة، بما في ذلك تدابير خاصة مؤقتة، للقضاء على التمييز المهني.
    156. The Committee encourages the State party to take sustained measures, including temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's general recommendation 25, to accelerate the increase in the representation of women in elected and appointed bodies in all areas of public life. UN 156 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ تدابير دؤوبة، بما في ذلك تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 للجنة للإسراع في زيادة تمثيل المرأة في الهيئات المنتخبة والهيئات المعينة في جميع مجالات الحياة العامة.
    391. The Committee encourages the State party to take sustained measures to increase the representation of women in elected bodies, including temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's general recommendation 25 on temporary special measures. UN 391 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير مستدامة من أجل زيادة تمثيل المرأة في الهيئات المنتخبة، بما في ذلك تدابير خاصة مؤقتة بموجب الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 للجنة بشأن التدابير الخاصة المؤقتة.
    CEDAW urged action, including temporary special measures, to accelerate an increase in women's representation in public life. UN وحثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة كندا على اتخاذ إجراءات، بما في ذلك تدابير خاصة مؤقتة، من أجل التسريع بزيادة تمثيل النساء في الحياة العامة(102).
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures - including temporary special measures, where needed - to promote equality between men and women, improve the employment rate of women, reduce wage differentials vis-à-vis men and increase the percentage of women in high-ranking posts, in the public as well as in the private sector. UN 34- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الملائمة، بما في ذلك تدابير خاصة مؤقتة عند الاقتضاء، لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة، وتحسين معدل عمل المرأة، وتقليص الفوارق في الأجور مع الرجال، وزيادة النسبة المئوية للنساء في المناصب الرفيعة المستوى، في القطاعين العام والخاص على حد سواء.
    258. The Committee requests the State party to take all appropriate measures, including temporary special measures, to address women's disadvantaged situation in the labour market, including through the enhancement of measures to reconcile work and family responsibilities and the further development of reentry programmes for women after career breaks for family reasons. UN 258 - وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تتخذ جميع الإجراءات الملائمة، بما في ذلك تدابير خاصة مؤقتة، لمعالجة وضع المرأة غير المواتي في سوق العمل بوسائل منها تعزيز التدابير التي تهدف إلى التوفيق بين مسؤوليات العمل والأسرة ومواصلة وضع برامج لعودة المرأة إلى الحياة المهنية بعد الانقطاع لأسباب أسرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more