A series of measures, including public awareness-raising campaigns, had been taken to prevent cases of human trafficking. | UN | 18- واتُّخذت سلسلة من التدابير، بما في ذلك حملات التوعية العامة، لمنع حالات الاتجار بالبشر. |
Kindly indicate what measures have been taken to resolve these problems, including awareness-raising campaigns targeted at practitioners and the general public to combat and eradicate harmful traditional practices. | UN | يرجى الإشارة إلى التدابير التي اتخذت لإيجاد حل لهذه المشاكل، بما في ذلك حملات التوعية الموجهة إلى الممارسين والجمهور العريض لمكافحة الممارسات التقليدية الضارة والقضاء عليها. |
Further details should be provided on other areas of action, including awareness-raising campaigns on women's rights and violence against women, the distribution of tasks in public and private life and the role and responsibility of the media. | UN | وينبغي تقديم مزيد من التفاصيل عن مجالات العمل الأخرى، بما في ذلك حملات التوعية بحقوق المرأة، والعنف الذي يستهدف النساء، وتوزيع المهام بين الحياة العملية والحياة الخاصة، ودور ومسؤولية وسائط الإعلام. |
One priority of the committee set up by the Minister of Social Affairs to coordinate related measures, including awareness campaigns on the high social cost of violence against women, would be to enhance cooperation between the Government and the all-important non-governmental organizations. | UN | وهناك، بالنسبة إلى اللجنة التي شكلها وزير الشؤون الاجتماعية لتنسيق التدابير ذات الصلة، بما في ذلك حملات التوعية بالثمن الاجتماعي العالي للعنف ضد المرأة، أولوية تتمثل في تعزيز التعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية ذات الأهمية الفائقة. |
Implementation of more stringent proficiency testing of all vehicle users, including safety awareness campaigns initiated by the Transport Section on traffic and safety and penalties for road violations recorded by the CarLog system | UN | تنفيذ اختبار كفاءة أشد دقة لجميع مستخدمي المركبات، بما في ذلك حملات التوعية بالسلامة التي يقوم بها قسم النقل بشأن حركة المرور والسلامة والعقوبات |
Field missions, in particular, were aware of, and active in, incorporating gender mainstreaming into activities, for example, outreach campaigns such as the 16-day campaign to end violence against women and seminar programmes on public information skills in field missions, which were developed in order to address both men and women. | UN | وأدركت البعثات الميدانية، بصفة خاصة، أهمية إدماج مراعاة تعميم المنظور الجنساني في أنشطتها، وكانت نشطة في هذا المجال، ومن ذلك حملات التوعية على سبيل المثال، كتنظيم حملة للقضاء على العنف ضد المرأة استغرقت 16 يوماً، وبرامج لعقد حلقات دراسية بشأن المهارات الإعلامية في البعثات الميدانية، أعدت لتكون موجهة إلى الرجال والنساء على حد سواء. |
The continued importance of public awareness-raising campaigns, including those covering emerging threats and those targeted at specific audiences, such as children, was highlighted by responding Governments, private sector entities and academic institutions. | UN | وقد أبرزت الحكومات وهيئات القطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية المجيبة عن الاستبيان أهمية استمرار حملات زيادة الوعي العام، بما في ذلك حملات التوعية بالتهديدات الناشئة، والحملات التي تستهدف جمهوراً محدداً، كالأطفال. |
The continued importance of public awareness-raising campaigns, including those covering emerging threats, and those targeted at specific audiences, such as children, was highlighted by responding Governments, private sector entities and academic institutions. | UN | وقد أشارت الحكومات وهيئات القطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية المجيبة عن الاستبيان إلى أهمية استمرار حملات زيادة الوعي العام، بما في ذلك حملات التوعية بالتهديدات الناشئة، والحملات التي تستهدف جمهوراً محدداً، كالأطفال. |
100. Italy commended Cameroon for measures to combat FGM, including its awareness-raising campaigns. | UN | 100- وأثنت إيطاليا على الكاميرون لاتخاذها تدابير ترمي إلى مكافحة ظاهرة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، بما في ذلك حملات التوعية. |
(c) Setting up family support programmes, including awareness-raising campaigns with a view to the reinsertion of street and begging children in the family unit if it is in their best interests; | UN | (ج) أن تنشئ برامج دعم الأسر، بما في ذلك حملات التوعية بغرض إعادة إدماج أطفال الشوارع والأطفال المتسولين في كنف الأسرة إذا كان ذلك يخدم مصلحتهم العليا؛ |
(c) Setting up family support programmes, including awareness-raising campaigns with a view to the reinsertion of street and begging children in the family unit if it is in their best interests; | UN | (ج) أن تنشئ برامج دعم الأسر، بما في ذلك حملات التوعية بغرض إعادة إدماج أطفال الشوارع والأطفال المتسولين في الأسرة إذا كان ذلك يخدم مصلحتهم العليا؛ |
279. The Committee notes with appreciation the various efforts taken by the State party with regard to prevention, including awareness-raising campaigns at national and local levels and the report of a government study in 2002 on the extent of child prostitution and pornography. | UN | 279- تلاحظ اللجنة مع التقدير مختلف الجهود التي تقوم بها الدولة الطرف فيما يتعلق بالمنع، بما في ذلك حملات التوعية على المستويين الوطني والمحلي، والتقرير المتعلق بدراسة أعدتها الحكومة في عام 2002 بشأن نطاق بغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية. |
44. Italy reported that innovative initiatives and actions have been aimed at increasing the level of protection and support for victims facing discrimination on the basis of religion or belief, including awareness-raising campaigns (particularly on Holocaust Remembrance Day), as well as a number of events taking place during the National Week against Racial Discrimination. | UN | 44 - وأفادت إيطاليا أن المبادرات والإجراءات المبتكرة رمت إلى زيادة مستوى حماية الضحايا الذين يواجهون التمييز على أساس الدين أو المعتقد ودعمهم، بما في ذلك حملات التوعية (لا سيما بشأن يوم إحياء ذكرى محرقة اليهود)، فضلا عن عدد من المناسبات التي تجري أثناء الأسبوع الوطني لمناهضة التمييز العنصري. |
9. Please provide information on any measures taken, including awareness-raising campaigns and the use of the media, to address the practice of abandoning children born out of wedlock and to combat the stigma associated with bearing children out of wedlock. | UN | 9- يُرجى تقديم معلومات عن أية تدابير اتُخذت، بما في ذلك حملات التوعية واستخدام وسائل الإعلام، للتصدي لممارسة التخلي عن الأطفال المولودين خارج إطار الزوجية، ولمحاربة الوصم في حالات الحمل خارج إطار الزوجية. |
Another said that the option allowed scope for countries to tailor action to their individual circumstances by using relevant fiscal instruments, legislation and other measures, including awareness-raising campaigns, civil society involvement, promotion of consumer consciousness and private-sector collaboration, all of which would result in more effective and durable solutions. | UN | وقال آخر إن الخيار يفسح المجال للبلدان لوضع إجراءات تناسب ظروفها الفردية باستخدام ما يناسب من الوسائل المالية والتشريعات والتدابير الأخرى، بما في ذلك حملات التوعية وإشراك المجتمع المدني وتشجيع توعية المستهلكين والتعاون بين القطاعين العام والخاص، وجميعها إجراءات ستؤدي إلى إيجاد حلول أكثر فعالية واستدامة. |
61. Apart from previously reported activities, the public information component supported other priority programmes of the Mission and United Nations agencies, including nationwide awareness campaigns on Lassa fever, avian flu, the return of internally displaced persons to their places of origin and the Rape Amendment Act. | UN | 61 - إلى جانب الأنشطة التي سبق رفع تقارير عنها، فإن عنصر شؤون الإعلام ساند برامج أخرى لها أولويتها في البعثة وفي وكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك حملات التوعية الوطنية بحمّى لاسا، وأنفلونزا الطيور، وعودة الأشخاص المشردين داخليا إلى موطنهم الأصلي، وقانون الاغتصاب المعدل. |
Implementation of more stringent proficiency testing of all vehicle users, including safety awareness campaigns initiated by the Transport Section on traffic and safety and penalties for road violations recorded by the CarLog system | UN | تنفيذ اختبار كفاءة أشد دقة لجميع مستخدمي المركبات، بما في ذلك حملات التوعية بالسلامة التي يقوم بها قسم النقل بشأن حركة المرور والسلامة والعقوبات المفروضة على مخالفات السير التي يسجلها نظام تسجيل حركة السيارات " Carlog system " |
21. Algeria's five-year strategic plan to counter illicit drugs was based on prevention (including awareness campaigns and youth-focused activities), treatment and repression. | UN | 21 - ومضى قائلا إن الخطة الاستراتيجية الخمسية للجزائر لمكافحة المخدرات غير المشروعة تستند إلى المنع (بما في ذلك حملات التوعية والأنشطة التي تركز على الشباب)، والعلاج، والقمع. |
(b) Higher requirements under public information services including outreach campaigns, media monitoring and development, and radio programming to support the upcoming elections and the disarmament, demobilization, reintegration, repatriation and resettlement and identification process | UN | (ب) زيادة الاحتياجات في إطار الخدمات الإعلامية، بما في ذلك حملات التوعية ورصد وسائط الإعلام وتطويرها، وإعداد برامج إذاعية لدعم الانتخابات المقبلة وعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وتحديد الهوية |
44. The Operation continued to strengthen its public information activities intended, inter alia, to promote a better understanding of its mandate among Darfurian stakeholders and to promote peaceful dialogue through a wide range of public information activities, including outreach campaigns, radio programmes and audiovisual and multimedia products targeting civil society. | UN | 44 - وواصلت العملية المختلطة تعزيز أنشطتها الإعلامية لتحقيق أهداف من جملتها تعزيز فهم أفضل لولايتها فيما بين الأطراف المعنية في دارفور وتشجيع الحوار السلمي من خلال مجموعة واسعة من الأنشطة الإعلامية، بما في ذلك حملات التوعية والبرامج الإذاعية، وكذلك والمنتجات السمعية والبصرية ومنتجات الوسائط المتعددة الموجهة نحو المجتمع المدني. |