"ذلك خطط" - Translation from Arabic to English

    • schemes
        
    • Plans of
        
    • plans for
        
    The International Monetary Fund (IMF) plans to conduct studies on income security for older persons, including social security and public pension schemes. UN ويعتزم صندوق النقد الدولي إجراء دراسات عن تأمين الدخل لكبار السن، بما في ذلك خطط الضمان الاجتماعي والمعاشات التقاعدية العامة.
    :: The need to come up with policies, including cross-subsidization schemes to help pay for the services of the poorest sectors of the population UN :: الحاجة إلى وضع سياسات، بما في ذلك خطط إعانات شاملة، للمساعدة على سداد تكاليف الخدمات المقدمة لأفقر قطاعات السكان
    Norway's strategy is to involve the local authorities more in order to improve the efficiency of labour market measures such as job creation schemes. UN وتقوم استراتيجية النرويج على زيادة إشراك السلطات المحلية حرصا على تحسين كفاءة التدابير الموجهة لسوق العمل، مثال ذلك خطط توليد فرص العمل.
    In addition, several policy framework documents, including national Plans of action on ageing have been enacted. UN وبالإضافة إلى هذا، تم سن العديد من الوثائق الإطارية المتعلقة بالسياسات العامة، بما في ذلك خطط عمل وطنية معنية بالشيخوخة.
    2. Provide guidance on the implementation of the Strategic Plan, including the business Plans of the centres, at the regional level. UN 2- تقديم توجيهات بشأن تنفيذ الخطة الاستراتيجية بما في ذلك خطط عمل المراكز، على المستوى الإقليمي.
    The proliferation of nuclear weapons, including plans to build new nuclear weapons as well as plans for their possible use in future military conflicts, is alarming. UN كما أن انتشار الأسلحة النووية، بما في ذلك خطط إنتاج أسلحة نووية جديدة وخطط احتمال استعمالها في الصراعات العسكرية في المستقبل، يثير الجزع.
    Too often, migrants have been overlooked in humanitarian responses, as migration policies, including temporary labour migration schemes, do not make adequate provision for crisis events affecting migrant workers. UN وفي كثير من الأحيان، يتم تجاهل المهاجرين في الاستجابات الإنسانية، لأن سياسات الهجرة، بما في ذلك خطط الهجرة المؤقتة لليد العاملة، لا تراعي بما فيه الكفاية حالات الأزمات التي تؤثر على العمال المهاجرين.
    (ii) Increased level of external financial support for UNEP outreach activities, including environmental award schemes, publications and audio-visual and other promotional products UN ' 2` زيادة مستوى الدعم المالي الخارجي للأنشطة الإرشادية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بما في ذلك خطط الجوائز البيئية والمطبوعات والمنتجات السمعية والبصرية وغيرها من المنتجات الترويجية
    68. States should take measures to further promote legal migratory channels to encourage regular labour mobility flows, including schemes for temporary and circular migration and the movement of skilled and semiskilled labour under regional mechanisms for the free movement of labour. UN 68- وينبغي للدول أن تتخذ إجراءات لزيادة تعزيز قنوات الهجرة القانونية من أجل تشجيع تدفقات العمالة الشرعية بما في ذلك خطط الهجرة المؤقتة أو الدائرية وحركة العمالة الماهرة وشبه الماهرة بموجب آليات إقليمية تنظم حرية تنقل العمالة.
    Experts on pension reform suggest that an optimal system would consist of a mandatory, publicly managed, unfunded pillar and a mandatory, either publicly or privately managed, funded pillar, including supplemental voluntary privately funded schemes. UN ويشير الخبراء في مجال إصلاح نظم المعاشات التقاعدية إلى أن النظام الأمثل ينبغي أن يتضمن عنصرا إلزاميا غير ممول ويدار إدارة عامة، وعنصرا إلزاميا ممولا ويدار إما إدارة عامة أو خاصة، بما في ذلك خطط تكميلية ممولة تمويلا خاصا طوعيا.
    Monetary policy was coordinated with financial sector and industrial policies, including directed and subsidized credit schemes and managed interest rates, to directly influence investment and saving, whereas competitive exchange rates were considered essential for encouraging exports and export diversification. UN ونُسِّقت السياسة النقدية مع سياسات القطاع المالي والسياسات الصناعية، وشمل ذلك خطط الائتمان المباشر والمدعوم وإدارة أسعار الفائدة من أجل التأثير بشكل مباشر على الاستثمار والادخار، في حين اعتُبرت أسعار الصرف التنافسية عاملا أساسيا لتشجيع الصادرات وتنويعها.
    Success has been recorded in a number of other areas of transit facilitation, including third-party motor insurance schemes, harmonization of axle load limits and road transit charges. UN 44- وسُجل نجاح في عدد من المجالات الأخرى من مجالات تيسير المرور العابر، بما في ذلك خطط التأمين على سيارات الأطراف الثالثة، وتنسيق حدود الشحنة المحورية ورسوم المرور البري العابر.
    (f) Support credit networks and innovative ventures, including traditional savings schemes. UN )و( دعم شبكات الائتمان والمشاريع الابتكارية، بما في ذلك خطط الادخار التقليدية؛
    (g) Accelerate efforts to promote access to land by the urban and rural poor, including credit schemes for the purchase of land and for building/acquiring or improving safe and healthy shelter and infrastructure services; UN )ز( التعجيل بالجهود المبذولة من أجل تعزيز حصول فقراء المناطق الحضرية والريفية على اﻷراضي، بما في ذلك خطط اﻹقراض لشراء اﻷراضي وبناء/حيازة أو تحسين المأوى اﻵمن والصحي وخدمات الهياكل اﻷساسية؛
    65. The Special Rapporteur also recommends that stronger regulations are developed to limit Government access to information held by third parties, including reporting schemes, and to minimize the burden placed on third parties to collect additional information, and that constitutional and legal safeguards apply when third parties are acting on behalf of the State. UN 65- يوصي المقرر الخاص كذلك بوضع لوائح أكثر فعالية تحد من وصول الحكومات إلى المعلومات التي تحتفظ بها أطراف ثالثة، بما في ذلك خطط الإبلاغ، وتخفف إلى أدنى حد العبء المفروض على أطراف ثالثة في جمع معلومات إضافية؛ وبتطبيق ضمانات دستورية وقانونية عندما تتصرف أطراف ثالثة باسم الدولة.
    33. UNEP's Oceans and Coastal Areas Programme Activity Centre (OCA/PAC) coordinates UNEP's overall programme on oceans and coastal areas, including the action Plans of the Regional Seas Programme and the Action Plan for the Conservation, Management, and Utilization of Marine Mammals. UN ٣٣ - يتولى مركز اﻷنشطة البرنامجية للمحيطات والمناطق الساحلية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة التنسيق الشامل لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن المحيطات والمناطق الساحلية بما في ذلك خطط عمل برنامج البحار الاقليمية وخطة العمل العالمية لحفظ وإدارة واستغلال الثدييات البحرية.
    18. Several delegations welcomed the fact that the outcome document, " A world fit for children " , allowed for a variety of approaches to following up the special session, including but not limited to, national Plans of action. UN 18 - ورحب العديد من الوفود بما نصت عليه الوثيقة الختامية المعنونة " عالم صالح للأطفال " من إمكانية توخي نهج شتّى لمتابعة الدورة الاستثنائية، بما في ذلك خطط العمل الوطنية على سبيل المثال لا الحصر.
    (a) Develop a comprehensive strategy, including the necessary Plans of action, for children with disabilities; UN (أ) وضع استراتيجية شاملة، بما في ذلك خطط العمل اللازمة، للأطفال المعوقين؛
    This will result in country-specific work plans for the implementation phase and will ensure that implementation is rooted in the priorities of the respective countries. UN وسوف ينتج عن ذلك خطط عمل قطرية محددة لمرحلة التنفيذ وسوف تضمن تجذر التنفيذ في أوليات كل بلد على حدة.
    The strategy has implemented over 13 special projects, including plans for emergency employment in rural and urban areas. Denmark UN وقد نفذت الاستراتيجية ما يزيد على ٣١ مشروعا خاصا، بما في ذلك خطط للعمالة الطارئة في المناطق الريفية والحضرية.
    National action plans include specific provisions for evaluation and follow-up to the Year, including long-term plans for ongoing policies and support to families. UN وتشتمل خطط العمل الوطنية على ترتيبات محددة لتقييم ومتابعة السنة، بما في ذلك خطط طويلة اﻷجل للسياسات الجارية ولدعم اﻷسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more