Emboldened by the support of Greece, the Greek Cypriot Defence Minister Mr. Omirou has stated the following: | UN | وقد أدلى وزير الدفاع القبرصي اليوناني السيد أوميرو بما يلي وشجعه على ذلك دعم اليونان له: |
In this context, we recognize the importance of both FDI and domestic investment in increasing employment and generating income, including the support for small and meduim enterprises. | UN | وفى هذا الإطار، نلاحظ أهمية الاستثمار الأجنبى المباشر وكذا الاستثمارات المحليـة فى زيادة فرص العمل وتوليد الدخل بما فى ذلك دعم المشروعات الصغيرة والمتوسطة. |
This would ensure that the support for the review becomes systematic and a priority in the work of the United Nations system. | UN | وسيجعل ذلك دعم الاستعراض الوزاري عملية منتظمة وذات أولوية في أعمال منظومة الأمم المتحدة. |
Improved application of this knowledge in national planning processes, including supporting the development of improved analysis and planning frameworks | UN | تحسين تطبيق هذه المعارف في عمليات التخطيط الوطنية، بما في ذلك دعم وضع أطر محسّنة للتحليل والتخطيط |
This included support for economic and productive activity and the strengthening of the judicial process. | UN | ويشمل ذلك دعم النشاط الاقتصادي والانتاجي وتعزيز الاجراءات القضائية. |
:: provision of support for an inclusive political dialogue between the President and all national stakeholders, including on electoral reforms | UN | :: تقديم الدعم للحوار السياسي الشامل بين الرئيس وجميع الجهات الوطنية المعنية، بما في ذلك دعم الإصلاحات الانتخابية |
:: Conduct of 2 assessments of stakeholder support to the constitutional review process, including political parties and civil society | UN | :: القيام بتقييمين لدعم أصحاب المصلحة لعملية مراجعة الدستور، بما في ذلك دعم الأحزاب السياسية والمجتمع المدني |
That was done to support the economic activities of small, medium and large enterprises. | UN | وكان الهدف من ذلك دعم النشاط الاقتصادي للأعمال التجارية الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم، وللمؤسسات الضخمة. |
5. In paragraph 7 of his report, the Secretary-General indicates that net additional requirements of $6.0 million are foreseen, which relate to a number of activities of the Organization, including backstopping of peace-keeping operations. | UN | ٥ - ويذكر اﻷمين العام في الفقرة ٧ من تقريره أنه يتوقع احتياجات إضافية صافية قدرها ٦,٠ ملايين دولار، تتعلق بعدد من أنشطة المنظمة، بما في ذلك دعم عمليات حفظ السلم. |
The Office also proposed to strengthen the technical advisory services in astronomy and the planetary sciences, including support for developing countries to participate in research and observation of near-Earth objects. | UN | كما اقترح المكتب تعزيز الخدمات الاستشارية التقنية في مجال الفلك وعلوم الكواكب، بما في ذلك دعم مشاركة البلدان النامية في البحوث ورصد الأجسام القريبة من الأرض. |
That requires the support of the international community, as well as responsible policies and effective enforcement by the countries that have forests. | UN | ويتطلب ذلك دعم المجتمع الدولي، مثلما يتطلب وضع سياسات مسؤولة والإنفاذ الفعال من قبل البلدان التي لديها غابات. |
Finally, Solomon Islands is grateful for the support of its development partners during the last decade, including that of United Nations funds and programmes. | UN | أخيرا، إن جزر سليمان شاكرة دعم شركائها في التنمية في العقد الماضي، بما في ذلك دعم صناديق الأمم المتحدة وبرامجها. |
That deserves the support of all members of the General Assembly. | UN | ويستحق ذلك دعم جميع أعضاء الجمعية العامة. |
An example of this is through the support of community media and its representation in mainstream media. | UN | ومن الأمثلة على ذلك دعم وسائل الإعلام المجتمعية وتمثيلها في وسائط الإعلام الرئيسية. |
This would require the support and active participation of the international community. | UN | وسيتطلب ذلك دعم المجتمع الدولي ومشاركته النشطة. |
In the light of the foregoing, Chad meets the criteria for membership in the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner, and therefore seeks the support of the Secretary-General in facilitating the membership process. | UN | وبالنظر إلى ما سبق، فإن تشاد تستوفي المعايير اللازمة لكي تصبح عضواً في اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي، وتلتمس بناءً على ذلك دعم الأمين العام لتيسير عملية الانضمام. |
the support of the entire international community, including the Security Council, in the efforts to lower tensions between the two countries and in preventing the increasing risk of an outbreak of open war is critical. | UN | ودعم المجتمع الدولي بأسره بالغ الأهمية، بما في ذلك دعم مجلس الأمن، في الجهود الرامية إلى خفض التوتر بين البلدين ومنع زيادة مخاطر اشتعال حرب مفتوحة. |
It requires support for the integration of older persons with their families and communities and the promotion of intergenerational solidarity. | UN | ويتطلب ذلك دعم إدماج المسنين في أسرهم ومجتمعاتهم المحلية وتعزيز التضامن بين الأجيال. |
It comprises support for the restructuring of the Armed Forces of Liberia and the training of the Liberian National Police and ensuring their fully-fledged operational status. | UN | ويشمل ذلك دعم إعادة تشكيل القوات المسلحة الليبرية، وتدريب الشرطة الوطنية الليبرية، وضمان تشغيلهما بشكل مكتمل. |
This includes supporting the policy objectives of partner countries by building their capacity and strengthening their systems. | UN | ويشمل ذلك دعم الأهداف المتعلقة بسياسات البلدان الشريكة عن طريق بناء قدراتها وتعزيز نظمها. |
This included support for economic and productive activity and the strengthening of the judicial process. | UN | وشمل ذلك دعم النشاط الاقتصادي واﻹنتاجي وتعزيز اﻹجراءات القضائية. |
In celebration of Human Rights Day outreach activities were held in various state capitals, including the provision of support for official government-sponsored celebrations, parades, music concerts, drama performances, workshops, human rights forums, radio and television talk shows and a quiz competition for secondary school students | UN | احتفالا بيوم حقوق الإنسان تم تنظيم أنشطة توعوية في مختلف عواصم الولايات، بما في ذلك دعم الاحتفالات الرسمية التي تشرف عليها الحكومة، والاستعراضات، والحفلات الموسيقية، والعروض المسرحية، وحلقات العمل، ومنتديات حقوق الإنسان، والبرامج الحوارية الإذاعية والتليفزيونية، ومسابقة لطلاب المدارس الثانوية |
The Operation continued to provide logistical support to the Integrated Command Centre, including transportation and communication support | UN | واستمرت العملية في تقديم الدعم اللوجستي للمركز، بما في ذلك دعم النقل والاتصالات |
This is intended to support the work already undertaken in local probation areas. | UN | والغرض من ذلك دعم العمل الذي تم الاضطلاع به فعلا في مناطق المراقبة المحلية. |
Consequently, while the regular budget should cover core functions, the support account should be used to allow adaptation to fluctuating needs, including the backstopping of newly created peacekeeping operations at any given moment. | UN | ولذلك وفي حين أن الميزانية العادية تغطي عادة المهام الرئيسية، فإنه ينبغي استعمال حساب الدعم للتكيف مع تقلبات الاحتياجات، بما في ذلك دعم ما ينشأ في أية لحظة من عمليات جديدة لحفظ السلام. |
41. The High Commissioner further intends to strengthen the Operation with additional security officers and further specialized staff for technical cooperation activities with regard to the justice system. | UN | ١٤- ويعتزم المفوض السامي باﻹضافة إلى ذلك دعم العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا بموظفي أمن إضافيين وموظفين مختصين آخرين لغرض أنشطة التعاون التقني فيما يخص نظام العدالة. |