Large portions of the revenue are reportedly used to maintain his militia, including for the purchase of arms and ammunition. | UN | وقد أفيد بأن حصصا عالية من الإيرادات تستخدم لدعم الميليشيا التابعة له، بما في ذلك شراء الأسلحة والذخائر. |
This is offset by the purchase of additional spare parts and workshop equipment to keep vehicles on the road | UN | ويقابل ذلك شراء قطع غيار ومعدات ورش إضافية حتى تظل المركبات صالحة للاستعمال |
It shared the concerns of the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples regarding the rights of indigenous peoples, including the purchase of their ancestral lands. | UN | وقالت إنها تشاطر المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية مخاوفه بشأن حقوق هذه الشعوب، بما في ذلك شراء أراضي أسلافها. |
This includes the procurement of equipment and supplies for local administrative authorities and for the judicial system. | UN | ويتضمن ذلك شراء المعدات واللوازم للسلطات اﻹدارية المحلية وللنظام القضائي. |
It also considered the maintenance outside Darfur of Government military aviation assets based in Darfur, including the procurement of spare parts normally produced by the manufacturer. B. Government of Sudan aviation assets in Darfur | UN | ونظر الفريق أيضا في الصيانة التي تجري خارج دارفور للطائرات العسكرية التابعة لحكومة السودان الرابضة في دارفور، بما في ذلك شراء قطع الغيار، التي عادة ما تنتجها جهة الصنع. |
The Committee was also informed that, with the recent investment in new technology, including the acquisition of a four-color offset press, the Publishing Section was in a much better position to meet the printing and publication requirements of United Nations entities. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا بأنه بفضل الاستثمار الأخير في التكنولوجيا الجديدة، بما في ذلك شراء وحدة طباعة أوفست رباعية الألوان، أصبح قسم النشر في موقع أفضل بكثير كفيل بتلبية احتياجات الطباعة والنشر لكيانات الأمم المتحدة. |
A cooperative effort by producers and consumers was needed; that had been shown by the purchase of buffer-stocks by the International Natural Rubber Organization (INRO), which had kept prices relatively stable. | UN | ولا بد من عمل منسق بين المنتجين والمستهلكين كما برهن على ذلك شراء مخزونات التكييف من قبل المنظمة الدولية للمطاط الطبيعي، اﻷمر الذي سمح بالحفاظ على نوع من الاستقرار ﻷسعار السوق. |
Requirements of $408,000 are required for general operating expenses, $10,000 for supplies and materials and $206,600 for furniture and equipment including the purchase of the necessary new infrastructure. | UN | كما تلزم احتياجات قدرها 000 408 دولار لمصاريف التشغيل العامة، و 000 10 دولار للوازم والمواد، و 600 206 دولار للأثاث والمعدات، بما في ذلك شراء هياكل أساسية ضرورية جديدة. |
One additional example was the purchase of Braille typing machines needed for the education of blind girls and boys or children with severe vision problems. | UN | ومثال آخر على ذلك شراء آلات طباعة بطريقة برايل اللازمة لتعليم الفتيات والصبية الفاقدي البصر أو الأطفال الذين يعانون من مشاكل حادّة في الرؤية. |
Very often women have to make substantial investments to secure their work, including the purchase of computers and payment for electricity and Internet connectivity. | UN | وفي غالب الأحيان يتعيـّن على المرأة أن تقوم باستثمارات كبيرة لضمان عملها، بما في ذلك شراء حواسيب ودفع تكاليف الكهرباء والتوصيل بخدمات الإنترنت. |
Nationwide multimedia public information and advocacy programme in support of reconciliation, including the purchase of radio time, space in national newspapers, maintenance of website, production of posters, newsletters and leaflets | UN | تنفيذ برنامج للإعلام والدعوة باستخدام الوسائط المتعددة على صعيد البلد بأسره لدعم المصالحة، بما في ذلك شراء وقت للبث الإذاعي، وحيز في الصحف الوطنية، ومواصلة عمل الموقع الشبكي، وإنتاج ملصقات جدارية، ورسائل إخبارية ومنشورات |
Ever since the inception of the Joint Military Doctrine with Greece in 1993, the Greek Cypriot administration has undertaken an unprecedented build-up of arms and armed forces, including the purchase of the sophisticated S-300 missile system in contravention of successive Security Council resolutions on Cyprus. | UN | ومنذ عقد الاتفاق العسكري المشترك مع اليونان في عام ١٩٩٣، اضطلعت اﻹدارة القبرصية اليونانية بتعزيز لم يسبق له مثيل لﻷسلحة والقوات المسلحة، بما في ذلك شراء منظومة القذائف المتطورة من طراز S-300، مما يتعارض مع قرارات مجلس اﻷمن المتعاقبة عن قبرص. |
An illustrative example is the purchase of Spectrum glass, used by stained glass artists to create windows and lamps, using traditional leaded crystal techniques, as well as other decorative works. | UN | ومن الأمثلة التي توضح ذلك شراء الزجاج من طراز سبيكترم الذي يستخدمه فنانو الزجاج الملون لصنع النوافذ ومصابيح الإضاءة، باستخدام التقنيات التقليدية للبلور المحتوي على رصاص، ولصنع غير ذلك من المشغولات المزخرفة. |
Such items include, for example, equipment and supplies related to a " banknote production line " , which were not approved previously by the Security Council Committee, as well as requirements for civil aviation, including the purchase of two aircraft. | UN | وتشمل تلك البنــــود مثــــلا، المعدات واللوازم المتصلة بـ " خط إنتاج العملة الورقية " ، التي لم توافق عليها لجنة مجلس الأمن في السابق، فضلا عن احتياجات الطيران المدني، بما في ذلك شراء طائرتين. |
:: Delivery of project activities to achieve specified results, including the procurement and delivery of project activity inputs of UN-Women and their use in producing outputs. | UN | :: إنجاز أنشطة المشروع لتحقيق النتائج المحددة، بما في ذلك شراء وتسليم مدخلات نشاط مشروع الهيئة واستخدامها في إنتاج النواتـج. |
:: Delivery of project activities to achieve specified results, including the procurement and delivery of UN-Women project activity inputs and their use in producing outputs. | UN | إنجاز أنشطة المشروع لتحقيق النتائج المحددة، بما في ذلك شراء وتسليم مدخلات نشاط مشروع الهيئة واستخدامها في إنتاج النواتـج. |
:: Delivery of project activities to achieve specified results, including the procurement and delivery of UN-Women project activity inputs and their use in producing outputs. | UN | إنجاز أنشطة المشروع لتحقيق النتائج المحددة، بما في ذلك شراء وتسليم مدخلات نشاط مشروع الهيئة واستخدامها في إنتاج النواتـج. |
The overall cost of immunization, however, including the procurement of new vaccines, new vaccine formulations and technologies, is expected to rise sharply in the future. | UN | ومع ذلك فمن المتوقع أن تزيد تكاليف التحصين العامة زيادة حادة في المستقبل بما في ذلك شراء اللقاحات الجديدة، وصيغ وتكنولوجيات اللقاحات. |
These measures would be implemented within existing resources and would include the reconfiguration and renovation of office space, the reinforcement of electrical power generators and the improvement of information technology services, including the acquisition and installation of videoconferencing equipment. | UN | وسوف تنفذ هذه التدابير في حدود الموارد المتاحة، وستشمل إعادة تشكيل حيز المكاتب وتجديده، وتعزيز مولدات الطاقة الكهربائية، وتحسين خدمات تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك شراء معدات التداول الفيديو وتركيبها. |
26.9 The additional requirements of $126,600 relate to savings under acquisition of furniture and equipment ($275,200), offset by the acquisition of upgraded computerized equipment and of office computer equipment ($401,800), which allowed for the replacement of an expensive rented mainframe computer by in-house equipment. | UN | ٢٦-٩ تتصل الاحتياجات الاضافية البالغة ٦٠٠ ١٢٦ دولار بالوفورات المحققة في اطار شراء اﻷثاث والمعدات )٢٠٠ ٢٧٥ دولار(، وقد قابل ذلك شراء معدات محسنة للحواسيب ومعدات لحواسيب المكتب )٨٠٠ ٤٠١ دولار(، وقد أتاح ذلك الاستعاضة عن حاسوب كبير غالي اﻷجرة بمعدات داخلية. |
As a result, a total of 138 vehicles were purchased during the reporting period. | UN | وترتب على ذلك شراء ما مجموعه 138 مركبة خلال الفترة التي شملها التقرير. |
This requires procurement of necessary peripherals and software licenses and updating of the existing computer equipment. | UN | ويقتضي ذلك شراء اللوازم التكميلية الضرورية وتراخيص البرامج الكمبيوترية الجاهزة وتحديث الحاسبات الآلية الموجودة. |