"ذلك في اعتبارها" - Translation from Arabic to English

    • this in mind
        
    • this into account
        
    • that in mind
        
    • this into consideration
        
    • it into account
        
    • that into account
        
    The State party is under a duty to bear this in mind in the further implementation of the Treaty of Waitangi (Fisheries Claims) Settlement Act. UN ومن واجب الدولة الطرف أن تضع ذلك في اعتبارها لدى تنفيذ قانون التسوية.
    The General Assembly may wish to bear this in mind when considering recommendation 1. UN ولعل الجمعية العامة ترغب في أن تضع ذلك في اعتبارها عند النظر في التوصية 1.
    The sexual division of labour defines a structural social order in which inequalities are reproduced; any strategy to overcome poverty should take this into account. UN والتمييز بين الجنسين في مجال العمل يفرز نظاماً اجتماعيا هيكلياً يتسم بعدم المساواة؛ ولهذا فإنه ينبغي لأي استراتيجية لمكافحة الفقر أن تضع ذلك في اعتبارها.
    Steps towards strengthening the international protection required by all persons fleeing conflict must take this into account to avoid diminishing the protection to which refugees are entitled. UN ولا بد للخطوات الرامية الى تعزيز الحماية الدولية المطلوبة لجميع الهاربين من النزاعات أن تأخذ ذلك في اعتبارها لتجنب تضييق الحماية المستحقة للاجئين.
    It is with that in mind that Bhutan has consistently accorded priority to investing in a better future and creating a protective environment for our children. UN وبوتان إذ تضع ذلك في اعتبارها أولت الأولوية دائما للاستثمار في مستقبل أفضل وخلق بيئة من الحماية لأطفالنا.
    His Government would bear that in mind in considering the recommendation of the Special Rapporteur. UN وسوف تضع حكومته ذلك في اعتبارها عند النظر في توصيات المقرِّرة الخاصة.
    There was a divergence of views on the usefulness of various publications, and she encouraged the secretariat to take this into consideration in its future publications. UN ويوجد تباين في الآراء حول جدوى منشورات متنوعة، وحثت الأمانة على وضع ذلك في اعتبارها في ما تنشره في المستقبل.
    A representative of the Convention for Migratory Species of Wild Animals outlined the work done in the area by the parties to the Convention and asked that the Committee take it into account in its deliberations. UN وأوضح ممثل اتفاقية الأنواع المهاجرة من الحيوانات البرية العمل الذي تم في هذا المجال من جانب الأطراف في الاتفاقية، وطلب من اللجنة أن تضع ذلك في اعتبارها أثناء مداولاتها.
    The Secretariat was fully aware of the General Assembly's concern about the need to improve the methodology and was taking that into account in the preparation of its report to the forty-ninth session of the General Assembly. UN وقال إن اﻷمانة العامة تدرك تماما قلق الجمعية العامة بصدد الحاجة الى تحسين المنهجية وهي تضع ذلك في اعتبارها لدى إعداد تقريرها الى دورة الجمعية العامة التاسعة واﻷربعين.
    With this in mind, the global survey sets out eight imperatives which should be vigorously pursued: UN ومن هذا المنظور، تضع الدراسة الاستقصائية ذلك في اعتبارها فتحدد ثماني ضرورات ينبغي السعي بشكل حثيث لتحقيقها، وهي:
    Sanchez, keep this in mind with Jacobson. Open Subtitles سانشيز ، وتضع ذلك في اعتبارها مع جاكوبسون.
    5. Emphasizes the need to ensure financing and adequate staff and information resources for the operations of the human rights treaty bodies, and with this in mind: UN 5 - تشدد على ضرورة كفالة التمويل وتوفير ما يكفي من الموظفين وموارد المعلومات لعمليات هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات،وإذ تضع ذلك في اعتبارها:
    5. Emphasizes the need to ensure financing and adequate staff and information resources for the operations of the human rights treaty bodies, and, with this in mind: UN 5 - تشدد على ضرورة كفالة التمويل وتوفير ما يكفي من الموظفين وموارد المعلومات لعمليات هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات،وإذ تضع ذلك في اعتبارها:
    It was recalled that civil society groups operated within the jurisdiction of Member States, and it was noted that ACC should keep this in mind in considering mechanisms for improving relationships with civil society. UN وأشير إلى أن منظمات المجتمع المدني تعمل داخل الاختصاص القضائي للدول اﻷعضاء، ولوحظ أن على لجنة التنسيق اﻹدارية أن تضع ذلك في اعتبارها عند النظر في آليات تحسين العلاقات مع المجتمع المدني.
    (c) Recognize that the legal regimes governing maritime security and maritime safety may have common and mutually reinforcing objectives that may be interrelated and interconnected, and encourage States to take this into account in their implementation; UN (ج) الإقرار بأن النظم القانونية التي تحكم الأمن البحري والسلامة البحرية قد يكون لها أهداف يعزز بعضها بعضا، وقد تكون متداخلة ومترابطة، وتشجيع الدول على أن تضع ذلك في اعتبارها لدى تنفيذها؛
    One delegation pointed out that this high proportion of deep-field staff was a distinctive feature of the organization and encouraged Member States familiar with the conditions in which UNHCR staff work to take this into account when decisions were taken affecting the conditions of service of staff in the United Nations common system. UN وأشار أحد الوفود إلى أن هذا الارتفاع لنسبة الموظفين العاملين في المواقع الميدانية النائية هو سمة مميزة للمنظمة وشجع الدول الأعضاء العليمة بظروف عمل موظفي المفوضية على أن تضع ذلك في اعتبارها لدى اتخاذ القرارات التي تؤثر في شروط خدمة الموظفين في النظام الموحد للأمم المتحدة.
    79. Recognizes that the legal regimes governing maritime safety and maritime security may have common and mutually reinforcing objectives that may be interrelated and could benefit from synergies, and encourages States to take this into account in their implementation; UN 79 - تسلم بأن النظم القانونية التي تحكم السلامة والأمن البحريين قد تكون لها أهداف مشتركة يعزز كل منها الآخر وقد تكون مترابطة وقد يكون من المفيد إيجاد أوجه للتآزر فيما بينها، وتشجع الدول على أن تضع ذلك في اعتبارها لدى تنفيذها؛
    72. Recognizes that the legal regimes governing maritime safety and maritime security may have common and mutually reinforcing objectives that may be interrelated and could benefit from synergies, and encourages States to take this into account in their implementation; UN 72 - تسلم بأن النظم القانونية التي تحكم السلامة والأمن البحريين قد تكون لها أهداف مشتركة يعزز كل منها الآخر وقد تكون مترابطة وقد يكون من المفيد إيجاد أوجه للتآزر فيما بينها، وتشجع الدول على أن تضع ذلك في اعتبارها لدى تنفيذها؛
    The Secretariat had already attempted to do so in the report, and delegations should bear that in mind when they came to draft their views on topics for further discussions. UN وأضاف أن الأمين العام سعى في تقريره إلى أن يحقق هذا الهدف. ودعا الوفود إلى أن تضع ذلك في اعتبارها عند صياغة مواقفها في موضوعات للمناقشات القادمة.
    It is incumbent upon States parties to bear that in mind as they consider candidates for that important position and ensure that we elect a Prosecutor who can rise to that challenge. UN ومن واجب الدول الأطراف أن تضع ذلك في اعتبارها فيما تنظر في طلبات المرشحين لهذا المنصب الهام وأن تضمن أن ننتخب مدعيا عاما بوسعه أن يرتقي إلى مستوى ذلك التحدي.
    With that in mind, the French Development Agency was working on an electrification programme in Morocco and was cooperating actively with China in the area of climate change. UN وإذ تضع فرنسا ذلك في اعتبارها, تعمل وكالة التنمية الفرنسية على برنامج كهربة في المغرب وتتعاون بصورة نشطة مع الصين في مجال تغير المناخ.
    There was a divergence of views on the usefulness of various publications, and she encouraged the secretariat to take this into consideration in its future publications. UN ويوجد تباين في الآراء حول جدوى منشورات متنوعة، وحثت الأمانة على وضع ذلك في اعتبارها في ما تنشره في المستقبل.
    It was regrettable that, thus far, the Special Committee's outdated approach did not seem to have recognized that situation and that the criteria used by the Committee in considering whether a Non-Self-Governing Territory should be delisted failed to take it into account. UN ومن المؤسف أن النهج المتقادم الذي تتبعه اللجنة الخاصة لا يبدو حتى الآن أنه يعترف بهذه الحالة، وأن المعايير التي تستخدمها اللجنة لبحث ما إذا كان ينبغي إسقاط أحد الأقاليم غير المتمتعة بالاستقلال الذاتي من القائمة لا تضع ذلك في اعتبارها.
    The Programme Planning and Budget Division was aware that it was a priority activity, and would take that into account when submitting proposals to the General Assembly at its fifty-eighth session. UN وتدرك شعبة تخطيط البرامج والميزانية أن ذلك نشاط له أولوية، وستأخذ ذلك في اعتبارها عند تقديم المقترحات للجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more