"ذلك في الاعتبار" - Translation from Arabic to English

    • that in mind
        
    • this in mind
        
    • this into account
        
    • that into account
        
    • this in view
        
    • this into consideration
        
    • that into consideration
        
    • taken into account
        
    • that fact into consideration
        
    • that fact into account
        
    • it in mind
        
    • this fact into consideration
        
    • taken together
        
    With that in mind, the Doha Round should resume and conclude as quickly as possible. UN وإذ نضع ذلك في الاعتبار ينبغي لجولة الدوحة أن تُستأنف وتختتم بأسرع وقت ممكن.
    It is with that in mind that we felt the need to rejuvenate the Working Group, and I believe that that has been achieved to some extent during the past two years. UN ومع وضع ذلك في الاعتبار رأينا ضرورة تنشيط الفريق العامل، وأؤمن بأنه تم انجاز ذلك إلى حد ما خلال العامين الماضيين.
    His delegation would bear that in mind when the petitioner submitted a request to be heard at future sessions of the Special Committee. UN وأضاف أن وفد بلده سيضع ذلك في الاعتبار عندما يقدم الملتمس طلبا للاستماع في الجلسات المقبلة للجنة الخاصة.
    The following review of relevant precedents should therefore be examined with this in mind. UN وينبغي أخذ ذلك في الاعتبار في الاستعراض التالي للسوابق ذات الصلة.
    The following review of relevant precedents should therefore be examined with this in mind. UN ولهذا ينبغي النظر في الاستعراض التالي للسوابق ذات الصلة مع أخذ ذلك في الاعتبار.
    The Committee stated that the Executive Directorate should take this into account. UN ونصت اللجنة على ضرورة أن تضع المديرية التنفيذية ذلك في الاعتبار.
    WTO negotiations must take that into account. UN ولا بد أن تأخذ مفاوضات منظمة التجارة العالمية ذلك في الاعتبار.
    With that in mind, the Commission should wait until a new Government was in place before turning its attention to the details of the Compact. UN وينبغي للجنة أن تأخذ ذلك في الاعتبار وأن تنتظر حتى يتم تنصيب الحكومة الجديدة قبل توجيه اهتمامها إلى تفاصيل الاتفاق.
    The United Nations General Assembly should keep that in mind. UN وينبغي للجمعية العامة للأمم المتحدة أن تضع ذلك في الاعتبار.
    On 15 March, G-8 Ministers for Foreign Affairs, under the French presidency, adopted a declaration with that in mind. UN واعتمد وزراء خارجية مجموعة البلدان الثمانية، برئاسة فرنسا، إعلانا في 15 آذار/مارس مع أخذ ذلك في الاعتبار.
    Bearing that in mind, where do you think you've come? Open Subtitles واضعة ذلك في الاعتبار, أين كنت تعتقد أنك قد وصلنا؟
    So bloody well keep that in mind while you do the bloody job you trained for. Open Subtitles بالنسبة له. على ما يرام الدموي إبقاء ذلك في الاعتبار أثناء قيام بهذه المهمة الدموية كنت تدرب ل.
    Please make sure to keep that in mind. Open Subtitles أرجوكم تأكدوا من ان تجعلوا ذلك في الاعتبار
    The following review of relevant precedents should therefore be examined with this in mind. UN ولهذا ينبغي النظر في الاستعراض التالي للسوابق ذات الصلة مع أخذ ذلك في الاعتبار.
    The following review of relevant precedents should therefore be examined bearing this in mind. UN ومن ثم، ينبغي أن يؤخذ ذلك في الاعتبار عند دراسة السوابق ذات الصلة الواردة أدناه.
    The foregoing review of relevant precedents should therefore be examined bearing this in mind. UN ولذلك ينبغي أن يؤخذ ذلك في الاعتبار عند دراسة استعراض السوابق ذات الصلة المشار إليه أعلاه.
    It is extremely important to bear this in mind at the outset of reconstruction. UN ومن المهم للغاية وضع ذلك في الاعتبار منذ بداية عملية التعمير.
    The Office of Legal Affairs has borne this in mind during the development of its proposals. UN وقد وضع مكتب الشؤون القانونية ذلك في الاعتبار أثناء وضع مقترحاته.
    Apparently, the Ministry of Foreign Affairs of Moldova does not wish to take this into account. UN ومن الواضح أن وزارة خارجية مولدوفا لا تريد أخذ ذلك في الاعتبار.
    It is most regrettable that in the context of this agenda item, the sponsors failed to take this into account. UN ومن المؤسف بشدة، في سياق هذا البند من جدول الأعمال، أن مقدمي مشروع القرار لم يأخذوا ذلك في الاعتبار.
    So, although I appreciate what has been said and your ruling, I think this is not the way to conduct our business, because we all know that we suffered from speech fatigue before, and that we have to take that into account. UN فبالرغم من أنني أقدر ما قيل وأقدر حكمكم، أعتقد أن هذه ليست الطريقة التي يجب أن ندير بها أعمالنا ﻷننا نعلم جميعاً أننا عانينا قبل ذلك من تعب الحديث، ولا بد لنا أن نأخذ ذلك في الاعتبار.
    With this in view, the Ethiopian Government has taken important measures to mitigate the effects of recurrent drought. UN وبناء عليه قامت الحكومة الاثيوبية آخذة ذلك في الاعتبار باتخاذ تدابير هامة ترمي الى التخفيف من آثار الجفاف المتكرر.
    I trust you'll take this into consideration. Open Subtitles وأنا على ثقة أنك سوف تأخذ ذلك في الاعتبار.
    She was very much aware of the problems that could arise when people used the excuse of religion to carry out criminal acts, and her mandate would take that into consideration. UN وقالت إنها تدرك جيدا جدا ما يمكن أن ينشأ من مشاكل حين يتخذ الناس الدين عذرا لارتكاب أفعال جرمية، وولايتها ستأخذ ذلك في الاعتبار.
    This was taken into account in the sensitivity analysis. UN وقد أخذ ذلك في الاعتبار في تحليل الحساسية.
    We hope therefore that this body will take that fact into consideration and allow them to meaningfully participate in the United Nations specialized agencies in the fight against such catastrophes. UN ولذلك نأمل بأن تأخذ هذه الهيئة الموقرة ذلك في الاعتبار وتسمح لهم بالمساهمة بفعالية في الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة في مكافحة كوارث مماثلة.
    In particular, with reference to the recommendations in paragraphs 58 and 59, the Centre had done an outstanding job of building a data bank of experiences and best practices, but the inspection team had failed to take that fact into account. UN وعلى وجه الخصوص، وفيما يتصل بالتوصيتين الواردتين في الفقرتين ٥٨ و ٥٩، فقد أدى المركز عملا بارزا في مجال بناء مصرف معلومات للخبرات المكتسبة وأفضل الممارسات، ولكن فريق التفتيش لم يأخذ ذلك في الاعتبار.
    Thank you and, believe me, I will keep it in mind. Open Subtitles شكراً لك و صدقني سوف ابقي ذلك في الاعتبار
    141. Since the representatives of the national minorities mainly reside in the Marzes (regions) of the Republic of Armenia, regional cultural development programs also take this fact into consideration. UN 141- ونظراً لأن ممثلي الأقليات القومية يقيمون أساساً في مقاطعات جمهورية أرمينيا، فيؤخذ ذلك في الاعتبار عند وضع برامج التنمية الثقافية الإقليمية.
    taken together with the political situation, the impact on government revenues was severe and there was evidence of the Government's difficulty in meeting national and international payment obligations. UN ويأخذ ذلك في الاعتبار باﻹضافة الى الحالة السياسية، فإن تأثيرها يصبح حادا على إيرادات الحكومة، كما أن هناك دليلا على الصعوبة التي تواجهها الحكومة في الوفاء بالتزامات التسديد الوطنية والدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more