"ذلك قيمة" - Translation from Arabic to English

    • the value of
        
    It outlined the extent to which public and private sectors had developed web sites and engaged in electronic commerce, including the value of sales over the Internet. UN وقد لخصت المدى الذي وضع فيه القطاعان العام والخاص مواقع على الشبكة العالمية وشاركت في التجارة الالكترونية، بما في ذلك قيمة المبيعات على الإنترنت.
    This reveals the value of including a review mechanism in policy decisions. UN ويبين ذلك قيمة إدراج آلية للاستعراض في القرارات السياساتية.
    Ultimately... it taught me the value of life... of hard work... of never giving up on the things that matter to me. Open Subtitles في النهاية، علمني ذلك قيمة الحياة، والعمل الجاد،
    Yet the value of a friend Cannot be expressed by the clever grouping of letters. Open Subtitles مع ذلك قيمة الصديق لا يمكن أن تظهر بإرسال الخطابات
    This demonstrated the value of such collaboration by forming an effective link between the United Nations and other crisis responders. UN وتجلت من خلال ذلك قيمة هذا النوع من التعاون الذي يتحقق بإقامة حلقة وصل فعالة بين الأمم المتحدة والجهات الأخرى التي تشارك في مواجهة الأزمات.
    There appear not to have been any major recall problems associated with questions asked about the last 12 months, including the value of Internet commerce transactions by the selected adult. UN ويبدو أنه لا توجد أية مشاكل تذكر رئيسية ترتبط بالأسئلة المطروحة عن الأشهر الـ 12 الماضية، بما في ذلك قيمة صفقات التجارة بالإنترنت من قبل عدد مختار من البالغين.
    National UNV volunteers are working closely with counterparts in the Government, CSOs and human rights organizations to ensure that the knowledge and experience acquired, including the value of volunteerism in advancing human rights, is retained and continues to serve the population. UN ويعمل متطوعو الأمم المتحدة الوطنيون بصورة وثيقة مع نظرائهم في الحكومة، ولجان كبار المسؤولين، ومنظمات حقوق الإنسان، بما يكفل مواصلة استخدام المعرفة والخبرة المكتسبتين، بما في ذلك قيمة العمل التطوعي للنهوض بحقوق الإنسان، في سبيل خدمة السكان.
    (ii) Increased investment in renewable sources of energy and energy-efficient technologies in all regions, as evidenced by the value of programmes, projects and networks initiated with UNEP support UN ' 2` زيادة الاستثمار في مصادر الطاقة المتجددة وتكنولوجيات الطاقة التي تتميز بالكفاءة في جميع المناطق، كما تدل على ذلك قيمة البرامج والمشاريع والشبكات الموضوعة بدعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    147. Expenditure by UNHCR for the humanitarian relief operation in the former Yugoslavia for the period November 1991-March 1993, including the value of in kind as well as cash contributions, totalled an estimated $319.5 million. UN ٧٤١ ـ ويقدر مجموع نفقات المفوضية لعملية الاغاثة الانسانية في يوغوسلافيا السابقة خلال الفترة تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ ـ آذار/مارس ٣٩٩١، بما في ذلك قيمة المساهمات العينية والنقدية، ٥,٩١٣ مليون دولار.
    71. The Group decided that the expressions “not exceeding the value of the ship” should be included within square brackets. UN ١٧- وقرر الفريق أن تُدرج بين معقوفين عبارة " على ألا يتجاوز ذلك قيمة السفينة " .
    87. The expression “not exceeding the value of the ship” in paragraph 2 should be deleted. UN ٧٨- ينبغي حذف التعبير " على ألا يتجاوز ذلك قيمة السفينة " .
    97. The phrase “not exceeding the value of the ship”, appearing in paragraphs 2 and 4 (b) (ii), should be retained. UN ٧٩- يتم اﻹبقاء على عبارة " على ألا يتجاوز ذلك قيمة السفينة " الواردة في الفقرتين ٢ و٤)ب(`٢`.
    123. ICS is of the view that the phrase “not exceeding the value of the ship” should be retained. UN ٣٢١- من رأي الغرفة الدولية ضرورة الابقاء على عبارة " على ألا يتجاوز ذلك قيمة السفينة " .
    44. One delegation suggested that the phrase " not exceeding the value of the ship " be deleted from paragraph 2, bearing in mind that the total amount of the claim to be secured by the arrest could exceed this value. UN ٤٤- اقترح أحد الوفود حذف عبارة " على ألا يتجاوز ذلك قيمة السفينة " من الفقرة ٢، على أساس أن مجموع مبلغ المطالبة التي يراد ضمانها بالحجز قد يتجاوز هذه القيمة.
    147. Expenditure by UNHCR for the humanitarian relief operation in the former Yugoslavia for the period from November 1991 to March 1993, including the value of in kind as well as cash contributions, totalled an estimated $319.5 million. UN ٧٤١ ـ ويقدر مجموع نفقات المفوضية لعملية الاغاثة الانسانية في يوغوسلافيا السابقة خلال الفترة تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ الى آذار/مارس ٣٩٩١، بما في ذلك قيمة المساهمات العينية والنقدية، ٥,٩١٣ مليون دولار.
    (ii) Increased investment in renewable sources of energy and energy-efficient technologies in all regions, as evidenced by the value of programmes, projects and networks initiated with UNEP support. UN تزايد حجم الاستثمارات في مجال موارد الطاقة المتجددة والتكنولوجيا ذات الاستخدام الكفؤ للطاقة في جميع المناطق كما أثبتت ذلك قيمة البرامج والمشاريع والشبكات التي تم استخدامها بدعم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    E. Infrastructure, transport and construction 32. According to the Territory's annual economic report, construction declined in 2009, as indicated by the value of building permits, which reached CI$ 355.0 million (29.3 per cent lower than in 2008). UN 32 - حسب ما أورده التقرير الاقتصادي السنوي للإقليم، تراجع التشييد في عام 2009، مثلما تدل على ذلك قيمة تراخيص البناء التي بلغت 355.0 مليون دولار كايماني (أقل بنسبة 29.3 في المائة مقارنة بعام 2008).
    (2) In the absence of agreement between the parties as to the sufficiency and form of the security, the Court shall determine its nature and the amount thereof, not exceeding the value of the ship. UN )٢( وفي حال انعدام اتفاق بين اﻷطراف بشأن كفاية الضمان وشكله، فإنه على المحكمة أن تحدد طبيعة هذا الضمان ومقداره على ألا يتجاوز ذلك قيمة السفينة.
    (2) In the absence of agreement between the parties as to the sufficiency and form of the security, the Court shall determine its nature and the amount thereof, not exceeding the value of the ship. UN )٢( في حالة عدم توصل اﻷطراف إلى اتفاق بشأن كفاية الضمان وشكله، تقرر المحكمة طبيعة ومقدار المبلغ المعني، على ألا يتجاوز ذلك قيمة السفينة.
    4. Following the comments made at UNCTAD by certain delegations on limiting the amount of security to be provided, the phrase “not exceeding the value of the ship” in paragraphs 2 and 4 (b) (ii) will be the subject of earnest and detailed discussion at the forthcoming Diplomatic Conference. UN 4- نعلم أنه تقرر، إثر الملاحظات التي أبدتها بعض الوفود داخل الأونكتاد بشأن تحديد مبلغ الضمانة الواجب تقديمها، أن يكون جزء الجملة " على ألا يتجاوز ذلك قيمة السفينة " ، الوارد في الفقرتين 2 و4، ب، `2`، موضوع مناقشة متعمقة ومفصلة خلال المؤتمر الدبلوماسي القادم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more