"ذلك كله" - Translation from Arabic to English

    • all this
        
    • all that
        
    • it all
        
    • all of this
        
    • it's all
        
    • that all about
        
    • all of that
        
    • that's all
        
    • all of which
        
    • this all
        
    • all these
        
    • all the
        
    • all of it
        
    • that whole
        
    • This is all
        
    all this has won the hearty support of the people. UN وقد نال ذلك كله تأييدا مخلصا من لدن الشعب.
    In all this there undoubtedly existed a cultural challenge, in addition to questions of a legal nature. UN ولا شك في أن في ذلك كله تحدياً ثقافياً، إضافة إلى المسائل ذات الطابع القانوني.
    all that has been accomplished without discrimination between boys and girls as regards their access to the educational system. UN وقد أُنجز ذلك كله من دون تمييز بين الذكور والإناث فيما يتصل بإمكان انتفاعهم من نظام التعليم.
    $2.4 million, and I did it all by myself. Open Subtitles مليونان و400 ألف وقمت بفعل ذلك كله لوحدي
    all of this has led to an unprecedented state of rupture in the regional situation, from which the Arab region, in particular, is suffering. UN وقد أدى ذلك كله إلى حالة غير مسبوقة من الخلل في الوضع الإقليمي، وهو خلل تعاني منه المنطقة العربية على وجه الخصوص.
    Everything that happened postmortem-- keeping them dressed, crossing their arms, laying them to rest-- it's all very nurturing. Open Subtitles كل ما حصل بعد الوفاة ابقائهن مرتديات للملابس عقد أذرعهن و تركهن بسلام ذلك كله اهتمام
    Because I'm gonna kill the Wraith responsible for all this. Open Subtitles لأني أريد أن أقتل الريث المسئولين عن ذلك كله
    all this amounts, according to the author, to a discrimination and it shows that the court did not want to clarify the objective truth in his case. UN ويشكل ذلك كله في رأي صاحب البلاغ تمييزاً، ويبين أن المحكمة لم ترغب في توضيح الحقيقة الموضوعية في قضيته.
    all this has been achieved thanks to a stable economic policy and an increase in basic services and employment. UN وقد تمّ إحراز ذلك كله بفضل سياسة اقتصادية مستقرة وزيادة الخدمات الأساسية والعمالة.
    We can't explain all that to you right now, all right? Open Subtitles لا نستطيع ان نشرح سبب ذلك كله الآن حسنا ؟
    But your French must be good ifyou can follow all that. Open Subtitles لابد أن لغتك الفرنسية جيدة حتى استطعت فهم ذلك كله
    all that may be true, but we're not here talking about me. Open Subtitles قد يكون ذلك كله صحيح ولكن نحن لا نتحدث هنا عني
    Just getting it all out before I go to the electric chair. Open Subtitles مجرد الحصول على ذلك كله قبل أن أذهب إلى الكرسي الكهربائي.
    Concentrate your emotions, and let it all out at once. Open Subtitles ،ركزي على عواطفك ودعي ذلك كله يخرج دفعة واحدة
    but, in spite of it all, I'm still optimistic that you and I will achieve success in our exciting new cupcake business venture. Open Subtitles لذلك كنت أنام على أريكة في بروكلين ولكن ، رغم ذلك كله ، ما زلت متفائلة أنّنا أنا وأنتي سنحقق النجاح
    all of this is part of our well-thought-out plans. UN ويمثل ذلك كله جزءا من خططنا المدروسة جيدا.
    all of this affects the ability of United Nations missions to deliver. UN ويؤثر ذلك كله على قدرة بعثات الأمم المتحدة على إنجاز ولاياتها.
    Just seeing the power of the currents traveling westward across the Pacific and knowing that it's all tied in, that without this that doesn't happen. Open Subtitles فقط ناظراً لقوة التيارات مُسافراً غرباً عبر المحيط الهادى ، عالماً أن ذلك كله مرتبط ببعضه . لأنه بدون هذا فلن يحدث ذلك
    What was that all about? Open Subtitles ماسبب ذلك كله ؟
    Okay. They're drug dealers, and I get all of that... Open Subtitles حسنا , هم مروجوا مخدرات وأنا أفهم ذلك كله
    But that's all in the past, now that I married a doctor. Open Subtitles لكن ذلك كله كان في الماضي الآن أنا متزوجة من دكتور
    More specifically, about 29 per cent of TEBE was invested in the health sector, almost all of which was funded by WHO. UN وبصورة أدق، استثمر نحو ٢٩ في المائة من مجموع النفقات الممولة من مصادر خارجة عن الميزانية في قطاع الصحة، ومولت منظمة الصحة العالمية ذلك كله تقريبا.
    Yeah, like this all makes perfect sense to you or something. Open Subtitles نعم, مثل ذلك كله يجعلك تشعر بالكمال, أو ما شابه.
    It is in view of all these that the High Commissioner’s statement becomes inexplicable and damages the credibility of her office. UN وفي ضوء ذلك كله يصبح من المتعذر تعليل بيان المفوضة السامية الذي يضر بموثوقية مكتبها.
    all the more so because the Framework, to reiterate, did not reward aggression. UN أضف إلى ذلك كله أن الاتفاق اﻹطاري، وهذا على سبيل التكرار، لم يكافئ العدوان.
    I know how angry you must be at me, and I deserve all of it. Open Subtitles أعلم مقدار غضبكِ مني، و أنا أستحق ذلك كله.
    And we're not doing that whole "let's stay friends" thing either. Open Subtitles ونحن لا نفعل ذلك كله "دعونا البقاء أصدقاء" شيء سواء.
    However, This is all undermined by the low level of many of the candidates for various positions. UN إلا أن ذلك كله يُضعفه تردي مستوى كثير من المرشحين لمختلف المناصب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more