"ذلك لم يحدث" - Translation from Arabic to English

    • that didn't happen
        
    • it didn't happen
        
    • this has not happened
        
    • this was not done
        
    • this did not happen
        
    • that never happened
        
    • it never happened
        
    • that hasn't happened
        
    • That's never happened
        
    • had not occurred
        
    • this did not occur
        
    • that did not happen
        
    • this was not the case
        
    • that had not been the case
        
    • no action was taken
        
    But that didn't happen here. The tyre mark stayed flat and even. Open Subtitles لكن ذلك لم يحدث هنا حيث بقيت علامات الإطارات ثابتة ومستقرة
    I thought I could make it, but that didn't happen. Open Subtitles ظننت أنه بإستطاعتي مقابلتك ولكن ذلك لم يحدث
    But it didn't happen then, and it's not gonna happen now. Open Subtitles ولكن ذلك لم يحدث بعد، و أنه لن يحدث الآن.
    Are you pretending it didn't happen because we didn't write a contract? Open Subtitles هل تتظاهرين بأن ذلك لم يحدث لأننا لم نكتب عقد ؟
    But this has not happened within WHO, where the health and human rights agenda has remained marginal, contested and severely under-resourced. UN بيد أن ذلك لم يحدث في إطار منظمة الصحة العالمية، حيث بقي جدول أعمال الصحة وحقوق الإنسان هامشياً وموضع خلاف ويفتقر بشدة إلى الموارد.
    Mr. Tolipkhuzhaev's lawyer asked the trial court to examine these records, but this was not done. UN وقد التمس محامي السيد توليبخوجايف من محكمة الدرجة الأولى فحص هذه الملفات، ولكن ذلك لم يحدث.
    We're taking this to our graves. this did not happen. Open Subtitles سنصطحب هذا السرّ إلى قبورنا، ذلك لم يحدث أبداً
    Maybe if I'd given evidence in court, but that never happened, and as her ladyship said, Open Subtitles ربما لو قدمت دليلاً في المحكمة لكن ذلك لم يحدث
    We made our point every time in the hope of getting it into the upcoming reports, but it never happened. UN وقد أبدينا رأينا في كل مرة على أمل إدراجها في التقارير المقبلة، إلا أن ذلك لم يحدث قطّ.
    I need to know that didn't happen, or I need to know who to fire. Open Subtitles أريد أن أعلم أن ذلك لم يحدث أو أريد أن أعلم من سيطرد
    Yeah, well, that didn't happen, and we only have 54 hours left. Open Subtitles نعم, حسنا ذلك لم يحدث ولدينا فقط 54 ساعة متبقية
    I was going to, and that didn't happen. Open Subtitles كنت ذاهبا ل، و أن ذلك لم يحدث.
    Act No. 904 of 1981 established that each indigenous family was to receive a minimum of 100 hectares, but it didn't happen. UN ينص القانون رقم 904 لسنة 1981 على أنه يحق لكل عائلة من السكان الأصليين الحصول على 100 هكتار كحد أدنى، ولكن ذلك لم يحدث.
    Gunpowder plot originated here, then it didn't happen. Open Subtitles البارود مؤامرة نشأت هنا، بعد ذلك لم يحدث.
    I don't know, but I'm not gonna pretend like it didn't happen. Open Subtitles لا أدري، لكنّي لن أتظاهر بأن ذلك لم يحدث.
    But this has not happened largely because world trade in agricultural and agro-industrial products has grown slower than general trade. UN ولكن ذلك لم يحدث لأسباب أهمها أن التجارة العالمية في المنتجات الزراعية والمنتجات الصناعية الزراعية نمت نموا أبطأ من التجارة العامة.
    Unfortunately, this has not happened yet. UN ولكن ذلك لم يحدث حتى الآن مع الأسف.
    Mr. Tolipkhuzhaev's lawyer asked the trial court to examine these records, but this was not done. UN وقد التمس محامي السيد توليبخوجايف من محكمة الدرجة الأولى فحص هذه الملفات، ولكن ذلك لم يحدث.
    I also wish to state that I do not know why this did not happen in the past, but I certainly intend to rectify the situation. UN وأود أيضا أن أقول إنني لا أعرف السبب في أن ذلك لم يحدث في الماضي، ولكنني بالتأكيد أعتزم أن أصحح هذا الوضع.
    that never happened. She fell off the back of my bike. Open Subtitles ذلك لم يحدث أبدًا سقطت من على ظهر دراجتي
    Of course now they all swear it never happened. Open Subtitles بالطبع يقسمون جميعاً الآن ان ذلك لم يحدث
    we bet these markets would fall but that hasn't happened. Open Subtitles لقد راهنا على أنّ تلك المشاريع ستسقط ولكنّ ذلك لم يحدث
    I really want to write it off like that, I do, but That's never happened to me before. Open Subtitles أتوق حقًّا لتخفيف وصفه، لكن ذلك لم يحدث لي قبلًا.
    He said that despite the announcement that the United States would ease travel restrictions, this had not occurred. UN وقال إنه بالرغم من الإعلان بأن الولايات المتحدة سوف تخفف القيود المفروضة على السفر فإن ذلك لم يحدث.
    Even assuming that the author was illtreated during detention periods in 1998 and 2000, this did not occur in the recent past. UN وحتى في حالة افتراض أن صاحب الشكوى قد تعرض لإساءة المعاملة أثناء احتجازه عامي 1998 و2000، فإن ذلك لم يحدث في الماضي القريب.
    Since that did not happen, the delegation of Ukraine voted in favour of the draft resolution. UN وبما أن ذلك لم يحدث فقد صوت وفد أوكرانيا مؤيدا مشروع القرار.
    While whole communities, including members of the local government, had been displaced in the more densely populated southern region of the country in 2000, this was not the case in the centre in 2001, where the population is much more dispersed. UN ففي حين تعرضت جميع المجتمعات المحلية بمن فيها أعضاء الحكومة المحلية في المنطقة الجنوبية الأكثر اكتظاظا بالسكان في البلاد في عام 2000 فإن ذلك لم يحدث في وسط البلاد في عام 2001 حيث تقل كثافة السكان.
    Israel had hoped that the Durban Review Conference would rectify the errors made at the 2001 Conference, but that had not been the case. UN وأضافت أن إسرائيل كانت تأمل أن يسمح مؤتمر استعراض ديربان بتدارك أخطاء 2001، لكن ذلك لم يحدث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more