"ذلك مخاطر" - Translation from Arabic to English

    • the risk of
        
    • the risks
        
    • hazards
        
    • risks of
        
    It also remained mindful of the expectations raised by the agreements and the risks of dependence on mining, including the risk of creating a dual economy. UN وتدرك الحكومة أيضاً التوقعات التي أثارتها الاتفاقات ومخاطر الاعتماد على التعدين، بما في ذلك مخاطر إنشاء اقتصاد مواز.
    the risk of diversion to unintended and unauthorized end users or to the illicit market, including risk of re-export that is not authorized by the country of origin; UN :: مخاطر تحول مسار الأسلحة المنقولة إلى مستخدمين نهائيين غير مقصودين وغير مرخص لهم أو إلى سوق غير مشروعة، بما في ذلك مخاطر إعادة تصديرها بدون ترخيص صادر من بلد المنشأ؛
    Use of nuclear power, with numerous risks during the fuel-cycle, including the risk of spreading materials for nuclear weapons, as well as unresolved waste problems, is an unsustainable solution to global energy demands; UN واستخدام الطاقة النووية مع ما تنطوي عليه من مخاطر عديدة أثناء دورة إنتاج الوقود، بما في ذلك مخاطر انتشار المواد التي تستخدم لصناعة الأسلحة النووية، إلى جانب مشكلة النفايات التي لا حل لها، لا يوفر حلاً مستداماً للطلبات العالمية على الطاقة؛
    :: Taking into account the global reach and menace of nuclear weapons, adoption of measures by nuclear-weapon States to reduce nuclear danger, including the risks of accidental nuclear war, de-alerting of nuclear weapons to prevent unintentional and accidental use of nuclear weapons UN :: قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية، في ضوء نطاقها العالمي والتهديد الذي تشكله، باتخاذ تدابير لخفض الخطر النووي، بما في ذلك مخاطر نشوب حرب نووية عارضة، وإلغاء حالة التأهب للأسلحة النووية لمنع الاستخدام غير المقصود والعرضي للأسلحة النووية؛
    The teams assessed the suitability of the sites in terms of infrastructure, logistics, humanitarian assistance requirements and security conditions, including land-mine hazards. UN وقيﱠمت اﻷفرقة ملاءمة المواقع من حيث البنية اﻷساسية والسوقيات واحتياجات المساعدة الانسانية والظروف اﻷمنية، بما في ذلك مخاطر اﻷلغام اﻷرضية.
    If such negotiations fail, deployments of such systems should be accompanied by cooperative development programmes and confidence-building measures to lower the risk of adverse effects on international peace and security, including the risk of creating or aggravating arms races. UN وإذا فشلت هذه المفاوضات، ينبغي أن تكون عمليات نشر هذه المنظومات مصحوبة ببرامج تطوير تعاوني وتدابير لبناء الثقة، من أجل الحد من مخاطر وقوع آثار سلبية على السلام والأمن الدوليين، بما في ذلك مخاطر خلق سباق تسلح جديد أو زيادة ضراوة السباق القائم.
    (k) To take measures to address the risk of violence and protect children during their transport to a court, hospital or other facility, including the risk of violence while being held in court holding cells together with adults; UN (ك) اتخاذ تدابير تتيح التصدي لمخاطر العنف وحماية الأطفال أثناء نقلهم إلى المحكمة أو المستشفى أو مرفق آخر، بما في ذلك مخاطر العنف أثناء وجودهم داخل قفص الاتهام في المحكمة جنبا إلى جنب مع أشخاص بالغين؛
    (k) To take measures to address the risk of violence and protect children during their transport to a court, hospital or other facility, including the risk of violence while being held in court holding cells together with adults; UN (ك) اتخاذ تدابير تتيح التصدي لمخاطر العنف وحماية الأطفال أثناء نقلهم إلى المحكمة أو المستشفى أو مرفق آخر، بما في ذلك مخاطر العنف أثناء وجودهم داخل قفص الاتهام في المحكمة جنبا إلى جنب مع أشخاص بالغين؛
    It also excludes associated costs, which tend to be omitted from ERP budgets, leading to a lack of transparency of the actual implementation costs and preventing the governing bodies of the projects from taking timely and informed decisions to mitigate risks, including the risk of a lack of funding. UN وتستثنى منه أيضاً التكاليف الفرعية، التي كثيراً ما تغفل من ميزانيات نظم التخطيط()، الأمر الذي يعيق الشفافية في تحديد تكاليف التنفيذ الفعلية ويحول دون اتخاذ هيئات الإدارة المشرفة على المشاريع قرارات مستنيرة في الوقت المناسب للتخفيف من المخاطر، بما في ذلك مخاطر نقص التمويل.
    It also excludes associated costs, which tend to be omitted from ERP budgets, leading to a lack of transparency of the actual implementation costs and preventing the governing bodies of the projects from taking timely and informed decisions to mitigate risks, including the risk of a lack of funding. UN وتستثنى منه أيضاً التكاليف الفرعية، التي كثيراً ما تغفل من ميزانيات نظم التخطيط()، الأمر الذي يعيق الشفافية في تحديد تكاليف التنفيذ الفعلية ويحول دون اتخاذ هيئات الإدارة المشرفة على المشاريع قرارات مستنيرة في الوقت المناسب للتخفيف من المخاطر، بما في ذلك مخاطر نقص التمويل.
    (k) To take measures to address the risk of violence and protect children during their transport to a court, hospital or other facility, including the risk of violence while being held in court holding cells together with adults; UN (ك) اتخاذ تدابير تتيح التصدي لمخاطر العنف وحماية الأطفال أثناء نقلهم إلى المحكمة أو المستشفى أو مرفق آخر، بما في ذلك مخاطر العنف أثناء وجودهم داخل قفص الاتهام في المحكمة جنبا إلى جنب مع أشخاص بالغين؛
    (k) To take measures to address the risk of violence and protect children during their transport to a court, hospital or other facility, including the risk of violence while being held in court holding cells together with adults; UN (ك) اتخاذ تدابير تتيح التصدي لمخاطر العنف وحماية الأطفال أثناء نقلهم إلى المحكمة أو المستشفى أو مرفق آخر، بما في ذلك مخاطر العنف أثناء وجودهم داخل قفص الاتهام في المحكمة جنبا إلى جنب مع أشخاص بالغين؛
    25. Articles 9 and 10 together require States to prohibit the carrying out of any activity involving a risk of significant transboundary harm without prior governmental authorization, which must be preceded by an environmental risk assessment (including assessment of the risk of significant transboundary harm). UN ٥٢ - توجب المادتان ٩ و ٠١ معا على الدول أن تحظر الاضطلاع بأي نشاط ينطوي على مخاطر إيقاع ضرر ملموس عابر للحدود دون موافقة حكومية مسبقة، يجب أن يسبقها تقييم لﻷخطار البيئية )بما في ذلك مخاطر إيقاع ضرر ملموس عابر للحدود(.
    Third, the global reach and menace of nuclear weapons, adoption of measures by nuclear-weapon States to reduce nuclear danger, including the risks of accidental nuclear war, de-alerting of nuclear weapons to prevent unintentional and accidental use of nuclear weapons should all be taken into account. UN ثالثا، ينبغي مراعاة النطاق العالمي للأسلحة النووية وما تشكله من تهديد، باتخاذ الدول الحائزة للأسلحة النووية تدابير لخفض الخطر النووي، بما في ذلك مخاطر نشوب حرب نووية عارضة، وإلغاء حالة التأهب للأسلحة النووية لمنع الاستخدام غير المقصود والعرضي للأسلحة النووية.
    Taking into account the global reach and menace of nuclear weapons, adoption of measures by nuclear-weapon States to reduce nuclear danger, including the risks of accidental nuclear war, de-alerting of nuclear-weapons to prevent unintentional and accidental use of nuclear weapons; UN :: قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية، مراعاة للنطاق العالمي لوصول وتهديد الأسلحة النووية، باتخاذ تدابير لخفض الخطر النووي بما في ذلك مخاطر نشوب حرب نووية عرَضا، وإلغاء حالة التأهب للأسلحة النووية لمنع الاستخدام غير المقصود والعرضي للأسلحة النووية؛
    Taking into account the global reach and menace of nuclear weapons, adoption of measures by nuclear-weapon States to reduce nuclear danger, including the risks of accidental nuclear war, de-alerting of nuclear-weapons to prevent unintentional and accidental use of nuclear weapons; Negotiation of a global agreement among nuclear weapon States on `no-first-use'of nuclear-weapons; UN :: قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية، مراعاة للنطاق العالمي لوصول وتهديد الأسلحة النووية، باتخاذ تدابير لخفض الخطر النووي بما في ذلك مخاطر نشوب حرب نووية عرَضاً، وإلغاء حالة التأهب للأسلحة النووية لمنع الاستخدام غير المقصود والعرضي للأسلحة النووية؛
    In this context, problems of radioactive contamination arising from the accidental loss and decommissioning of nuclear submarines have received considerable public attention in the recent past. It is necessary to assess the effects on the marine and human environment of present levels of radioactivity, including the risks of increased levels of contamination owing to corrosion. UN وفي هذا الصدد، حظيت مشاكل التلوث الاشعاعي الناتج عن فقدان غواصات نووية عرضاً ووقف تشغيلها بقدر كبير من الاهتمام العام في الماضي القريب.ولا بد من تقييم آثار مستويات الاشعاع الراهنة على البيئة البحرية والانسانية، بما في ذلك مخاطر ارتفاع مستويات التلوث الناتج عن التحات.
    21. The Geographic Information System (GIS) Centre will continue to carry out substantive cartographic tasks, including the provision of topographic operational and satellite image maps and the geo-database, as well as water assessment and terrain analysis, including flooding hazards, to aid camp site selection. UN 21 - وسيواصل مركز نظام المعلومات الجغرافية، أو وحدة نظام المعلومات الجغرافية سابقا، الاضطلاع بمهامه الفنية المتعلقة برسم الخرائط، بما في ذلك توفير الخرائط الطبوغرافية للعمليات والخرائط المستمدة من الصور المأخوذة بالسواتل وقاعدة البيانات الجغرافية؛ وتقييم المياه الجوفية وتحليل التضاريس، بما في ذلك مخاطر حدوث فيضانات لاختيار مواقع المعسكرات.
    As of January 2008, the GIS Centre achieved operational status, carrying out substantive tasks to deliver GIS products (topographic operational maps, satellite image maps and a geodatabase) and providing GIS water assessment and terrain analysis, including flooding hazards, to aid selection of camp sites. UN وابتداء من كانون الثاني/يناير 2008، بلغ المركز مرحلة بدء العمليات بالقيام بمهام فنية تتمثل في تسليم منتجات نظام المعلومات الجغرافية (الخرائط الطبوغرافية للعمليات، وخرائط مستمدة من الصور الملتقطة بالسواتل، وقاعدة البيانات الجغرافية) وتقديم تقييم يتعلق بالمياه وتحليل للتضاريس باستعمال نظام المعلومات الجغرافية، بما في ذلك مخاطر حدوث الفيضانات للمساعدة في اختيار مواقع المعسكرات.
    This creates risks of delay and non-compliance with procurement rules. UN وينتج عن ذلك مخاطر تأخير وعدم امتثال لقواعد الشراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more