"ذلك مشاريع" - Translation from Arabic to English

    • schemes
        
    • projects on
        
    • projects and
        
    • projects for
        
    (ii) Increased level of external financial support for UNEP outreach activities, including environmental award schemes, publications and audio-visual and other promotional products UN ' 2` ازدياد الدعم المالي الخارجي لأنشطة التوعية التي يضطلع بها البرنامج، بما في ذلك مشاريع الجوائز البيئية والمنشورات والمنتجات السمعية والبصرية والمنتجات الدعائية الأخرى
    (ii) Increased level of external financial support for UNEP outreach activities, including environmental award schemes, publications and audio-visual and other promotional products UN ' 2` ازدياد مستوى الدعم المالي الخارجي لأنشطة التوعية التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة بما في ذلك مشاريع الجوائز البيئية والمنشورات والمنتجات السمعية والبصرية والمنتجات الدعائية الأخرى
    Inadequate solid waste disposal and sewage systems, including proper treatment and disposal schemes, endanger the quality of the water supply and public health. UN فعدم ملاءمة نظم تصريف النفايات الصلبة والصرف الصحي، بما في ذلك مشاريع المعالجة والتصريف المناسبة، تعرض نوعية المدد المائي والصحة العامة للخطر.
    Article 43 of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families guarantees equal treatment in access to housing, including social housing schemes, and protection against exploitation in respect of rents to regular migrants and their families. UN وتضمن الفقرة 32 من المادة 43 من الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم المساواة في المعاملة في إمكانية الحصول على مسكن، بما في ذلك مشاريع الإسكان الاجتماعي، والحماية من الاستغلال فيما يتعلق بالإيجار بالنسبة للمهاجرين النظاميين وأفراد أسرهم.
    Expert assessment of projects on the development of oil and gas on the continental shelf of the Russian Federation, including the Sakhalin 1,2,3, Prirazlomnoe and Shtokman, and " Blue Stream " projects. UN وأجرى تقييمات الخبراء لمشاريع تتعلق باستخراج النفط والغاز في الجرف القاري للاتحاد الروسي، بما في ذلك مشاريع ساخالين الأول والثاني والثالث، ومشاريع بريرازلوم وشتوكمان و " غولوبوي باتوك "
    This includes ILO projects and programmes that address indigenous and tribal peoples both directly and indirectly. UN ويشمل ذلك مشاريع وبرامج المنظمة التي تتعلق بالشعوب الأصلية والقبلية سواء بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    This includes entrepreneurship projects such as weaving, tailoring, making food products for sale, as well as supporting literacy projects for illiterate mothers; UN ويشمل ذلك مشاريع الأعمال الحرة كالنسج والحياكة والمنتجات الغذائية بغرض البيع، ودعم مشاريع محو الأمية للأمهات غير الملمات بالقراءة والكتابة؛
    (ii) Increased level of external financial support for UNEP outreach activities, including environmental award schemes, publications and audio-visual and other promotional products UN ' 2` ازدياد مستوى الدعم المالي الخارجي لأنشطة التوعية التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة بما في ذلك مشاريع الجوائز البيئية والمنشورات والمنتجات السمعية والبصرية والمنتجات الدعائية الأخرى
    (ii) Increased level of external financial support for UNEP outreach activities, including environmental award schemes, publications and audio-visual and other promotional products UN ' 2` زيادة مستوى الدعم المالي الخارجي لأنشطة التوعية التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما في ذلك مشاريع الجوائز البيئية والمنشورات والنواتج السمعية - المرئية والنواتج الدعائية الأخرى
    (d) Access to housing, including social housing schemes, and protection against exploitation in respect of rents; UN (د) إمكانية الحصول على مسكن، بما في ذلك مشاريع الإسكان الاجتماعي والحماية من الاستغلال فيما يتعلق بالإيجار؛
    In Nigeria, a nationwide assessment of treatment and rehabilitation centres for drug abusers and the services that they provide was started in 2002 and will provide the basis for project interventions, including staff training schemes and other support. UN ففي نيجيريا، كان تقييم لمراكز معالجة واعادة تأهيل متعاطي المخدرات في جميع أنحاء البلاد والخدمات التي تقدمها قد بدأ في عام 2002، وسيوفر الأساس للتدخلات المتعلقة بالمشاريع، بما في ذلك مشاريع تدريب الموظفين وغيرها من أشكال الدعم.
    (h) Support credit networks and innovative ventures, including traditional savings schemes; UN )ح( دعم شبكات الائتمان والمشاريع الابتكارية، بما في ذلك مشاريع الادخار التقليدية؛
    (h) Support credit networks and innovative ventures, including traditional savings schemes; UN )ح( دعم شبكات الائتمان والمشاريع الابتكارية، بما في ذلك مشاريع الادخار التقليدية؛
    In order to address the challenges I have described, development cooperation must be made more effective through better use of human and financial resources and by promoting positive synergies among the various types of technical, scientific, educational, cultural and training cooperation, including traditional, triangular and South-South cooperation schemes. UN ولمواجهة التحديات التي وصفتها، يجب تعزيز فعالية التعاون الإنمائي من خلال تحسين استخدام الموارد البشرية والمالية، وتعزيز أوجه التآزر الإيجابية فيما بين مختلف أشكال التعاون التقني والعلمي والتعليمي والثقافي والتدريبي، بما في ذلك مشاريع التعاون التقليدي الثلاثي وفيما بين بلدان الجنوب.
    Article 43 of the International Convention for the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families requires States to ensure the same treatment regarding access of documented migrants to housing as is afforded to nationals, including social housing schemes and protection against exploitation in respect of rent. UN وتقتضي المادة 43 من الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم أن تضمن الدول تمتع العمال المهاجرين القانونيين بنفس المعاملة مع رعايا دولة العمل في الحصول على مسكن، بما في ذلك مشاريع الإسكان الاجتماعي، والحماية من الاستغلال فيما يتعلق بالإيجار.
    39. Through the provision of food aid, the World Food Programme (WFP) supports a number of health and environmental activities that bear on malaria and diarrhoeal diseases, including land development and settlement schemes and forestry and fishery development. UN ٩٣ - ويقوم برنامج اﻷغذية العالمي، من خلال المساعدة الغذائية التي يقدمها، بدعم عدد من اﻷنشطة البيئية والصحية التي تتعلق بالملاريا وأمراض الاسهال، بما في ذلك مشاريع استصلاح اﻷراضي والاستيطان وزراعة اﻷحراج وتنمية مصايد اﻷسماك.
    (c) Direct assistance programmes for poverty alleviation, including microcredit schemes for the rural and urban poor, particularly women; UN (ج) برنامج للمساعدة المباشرة للتخفيف من حدة الفقر، بما في ذلك مشاريع لتقديم الائتمانات الصغيرة إلى الفقراء في المناطق الريفية والحضرية، وبخاصة منهم النساء؛
    Regular migrant workers are also specifically guaranteed equal treatment in access to housing, including social housing schemes, and protection against exploitation in respect of rents under article 43, paragraph 1, of the Convention. UN وتُكفل أيضاً وتحديداً للعمال المهاجرين النظاميين المساواة في المعاملة بالنسبة إلى فرص الحصول على السكن، بما في ذلك مشاريع الإسكان الاجتماعي، والحماية من الاستغلال فيما يتعلق برسوم الإيجار بناء على المادة 43-1 من الاتفاقية.
    Already some 3,500 persons have benefited from housing projects and more than 25,000 persons from various income-generating activities (including microcredit schemes), and elderly homes are being expanded to accommodate elder refugees in need of special care. UN ولقد استفاد بالفعل زهاء 500 3 نسمة من مشاريع الإسكان، واستفاد ما يزيد على 000 25 نسمة من شتى الأنشطة المدرة للدخل (بما في ذلك مشاريع الائتمان الصغيرة جدا) ويجري توسيع مساكن المسنين لكي يقيم فيها اللاجئون المسنون الذين هم بحاجة إلى رعاية خاصة.
    104. Given that market mechanisms play a vital role in the diffusion of energy technologies, one of the options that can be considered is to build on the experience gained from such initiatives as the Photovoltaic Market Transformation Initiative of the World Bank and expand it so as to cover all decentralized energy systems, including mini-grid rural electrification schemes. UN 104 - بما أن آليات السوق تلعب دورا حيويا في نشر تكنولوجيات الطاقة، فإن أحد الخيارات التي يمكن النظر فيها يتمثل في تعزيز الخبرة المكتسبة من مبادرات مثل مبادرة البنك الدولي المتعلقة بتحويل أسواق الخلايا الفولطاضوئية، والتوسع في المبادرة كي تشمل الأنظمة الطاقية اللامركزية، بما في ذلك مشاريع كهربة الريف عن طريق الشبكات الكهربائية المصغرة.
    Ms. Posarac introduced a wide range of World Bank projects on disability worldwide, including projects in Albania, Bangladesh, Bosnia and Herzegovina, Ethiopia, Serbia and Tunisia. UN وقدمت بوسوراك طائفة واسعة من المشاريع التي يضطلع بها البنك الدولي بشأن الإعاقة في أنحاء العالم، بما في ذلك مشاريع في إثيوبيا، وألبانيا، وبنغلاديش، والبوسنة والهرسك، وتونس، وصربيا.
    Through its participation in the biannual meetings of the Network, the Division stays informed about activities of other working groups, such as sustainable procurement and professionalization, as well as other key developments and initiatives in the realm of procurement, including reform projects and latest technological developments. UN وتظل الشعبة، من خلال مشاركتها في الاجتماعات نصف السنوية للشبكة، على معرفة بأنشطة الأفرقة العاملة الأخرى، مثل تلك المتعلقة بمفهوم الشراء المستدام والارتقاء بالمستوى المهني، ومطّلعةً على التطورات والمبادرات الرئيسية الأخرى في مجال المشتريات، بما في ذلك مشاريع الإصلاح وآخر التطورات التكنولوجية.
    Also included in the estimate is the cost of building materials, renovations and regular maintenance of facilities throughout the mission area, including self-help projects for military contingents. UN وشمل التقدير أيضا تكلفة مواد البناء، والتجديدات والصيانة الدورية للمرافق في جميع أنحاء منطقة البعثة، بما في ذلك مشاريع المجهود الذاتي للوحدات العسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more