In addition, there is the problem of the lack of independence of the courts, in particular the lower courts. | UN | يضاف إلى ذلك مشكلة عدم استقلالية المحاكم، لا سيما محاكم الدرجة الأولى. |
In addition, there is the problem of the lack of independence of the courts, in particular the lower courts. | UN | يضاف إلى ذلك مشكلة عدم استقلالية المحاكم، لا سيما محاكم الدرجة الأولى. |
However, there remained the problem of the international human rights instruments which provided for recourse against arbitrary arrest under national law. | UN | ولكن تبقى مع ذلك مشكلة الصكوك الدولية المتعلقة بحماية حقوق اﻹنسان التي تتطلب أن ينص على الصعيد الوطني على حق الطعن ضد الاعتقالات التعسفية. |
I can be at your place at 8:00. Is that a problem? | Open Subtitles | .بإمكاني الحضور إلى منزلك الساعة الثامنة هل يمثل ذلك مشكلة لك؟ |
I just want to make a phone call to my husband. If you wanted to make a phone call to your husband, would you call that a problem? | Open Subtitles | - عندما تريدين إجراء مكالمة بزوجك ، تسمين ذلك مشكلة ؟ |
The FOC Regular Study confirms that this is a problem. | UN | وتؤكد الدراسة المنتظمة لأصدقاء الرئيس أن ذلك مشكلة. |
Convinced of the need to establish new links within the Maghreb, based on solidarity and mutual respect, Morocco had been trying to improve relations with its neighbours, including Algeria, with a view to solving problems, including the problem of the Sahara. | UN | وإيماناً من المغرب بضرورة إقامة روابط جديدة داخل المغرب الكبير تقوم على التضامن والاحترام المتبادل، فقد حاول تحسين علاقته مع جيرانه، بما فيها الجزائر، وحل المشاكل، بما في ذلك مشكلة الصحراء. |
74. Integrated alternative development is an important component of any approach to solving the narcotic drugs problem, including the problem of the cultivation of illicit crops. | UN | ٧٤ - والتنمية البديلة مكون مهم ﻷي نهج لحل مشكلة المخدرات بما في ذلك مشكلة زراعة المحاصيل غير المشروعة. |
162. At its forty-sixth session, in its resolution 1990/68, the Commission decided to appoint a special rapporteur to consider matters relating to the sale of children, child prostitution and child pornography, including the problem of the adoption of children for commercial purposes. | UN | ٢٦١- في دورتها السادسة واﻷربعين عينت اللجنة بقرارها ٠٩٩١/٨٦ مقرراً خاصاً للنظر في المسائل المتصلة ببيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، بما في ذلك مشكلة تبني اﻷطفال ﻷغراض تجارية. |
139. At its fortysixth session, in its resolution 1990/68, the Commission decided to appoint a special rapporteur to consider matters relating to the sale of children, child prostitution and child pornography, including the problem of the adoption of children for commercial purposes. | UN | 139- قررت اللجنة، في قرارها 1990/68 الذي اعتمدته في دورتها السادسة والأربعين، أن تعين مقررا خاصا للنظر في المسائل المتصلة ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية للأطفال، بما في ذلك مشكلة تبني الأطفال لأغراض تجارية. |
26. Corruption, including the problem of the transfer of funds of illicit origin, threatened the peace and prosperity of societies everywhere, afflicting both developed and developing countries. | UN | 26 - استطرد قائلا إن الفساد، بما في ذلك مشكلة تحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع، يهدد سلم ورخاء المجتمعات في كل مكان، ويصيب البلدان المتقدمة والبلدان النامية على حدٍ سواء. |
123. At its forty-sixth session, in its resolution 1990/68, the Commission decided to appoint a special rapporteur to consider matters relating to the sale of children, child prostitution and child pornography, including the problem of the adoption of children for commercial purposes. | UN | ٣٢١- قررت اللجنة، في قرارها ٠٩٩١/٨٦ الذي اعتمدته في دورتها السادسة واﻷربعين، أن تعين مقررا خاصا للنظر في المسائل المتصلة ببيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، بما في ذلك مشكلة تبني اﻷطفال ﻷغراض تجارية. |
165. At its forty-sixth session, in its resolution 1990/68, the Commission decided to appoint a special rapporteur to consider matters relating to the sale of children, child prostitution and child pornography, including the problem of the adoption of children for commercial purposes. | UN | ٥٦١- قررت اللجنة، في قرارها ٠٩٩١/٨٦ الذي اعتمدته في دورتها السادسة واﻷربعين، أن تعين مقررا خاصا للنظر في المسائل المتصلة ببيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، بما في ذلك مشكلة تبني اﻷطفال ﻷغراض تجارية. |
207. At its forty-sixth session, the Commission adopted resolution 1990/68, in which it decided to appoint a special rapporteur to consider matters relating to the sale of children, child prostitution and child pornography, including the problem of the adoption of children for commercial purposes. | UN | ٧٠٢- اعتمدت اللجنة في دورتها السادسة واﻷربعين القرار ٠٩٩١/٨٦ الذي قررت فيه أن تعين مقرراً خاصاً للنظر في المسائل المتصلة ببيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، بما في ذلك مشكلة تبني اﻷطفال ﻷغراض تجارية. |
2. The Commission on Human Rights, at its forty-sixth session, by its resolution 1990/68 of 7 March 1990, decided to appoint a Special Rapporteur to consider matters relating to the sale of children, child prostitution and child pornography, including the problem of the adoption of children for commercial purposes. | UN | ٢ - وقررت لجنة حقوق اﻹنسان، في دورتها السادسة واﻷربعين، في قرارها ١٩٩٠/٦٨ المؤرخ ٧ أذار/ مارس ١٩٩٠، تعيين مقرر خاص للنظر في المسائل المتعلقة ببيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في انتاج المواد اﻹباحية، بما في ذلك مشكلة تبني اﻷطفال ﻷغراض تجارية. |
If you wanted to make a phone call to your husband, would you call that a problem? | Open Subtitles | - عندما تريدين إجراء مكالمة بزوجك ، تسمين ذلك مشكلة ؟ |
Is that a problem? Not at all! | Open Subtitles | هل سيسبب ذلك مشكلة ؟ |
Is that a problem? | Open Subtitles | هل في ذلك مشكلة ؟ |
this is a problem particularly for developing countries, where average import duties are higher than in developed countries. | UN | ويخلق ذلك مشكلة لا سيما بالنسبة للبلدان النامية حيث يكون متوسط رسوم الاستيراد فيها أعلى من نظيره في البلدان المتقدمة. |
Now, if it wouldn't be too much trouble, would you mind pulling down my zipper with your teeth and taking me on the table? | Open Subtitles | .. والآن ، لو لم يكن في ذلك مشكلة هلاّ تفتح ساحب الفستان |
I don't think that's a problem for her, darling. | Open Subtitles | لا أعتقد أن ذلك مشكلة بالنسبة لها عزيزتى |
So I do see a particular problem there, and it seems to me that it is not an issue. | UN | ولذلك، فإني أرى في ذلك مشكلة تحديداً، ويبدو لي أنها لا تمثل قضية. |
She hoped that the delegation would indicate frankly whether that was a problem in Ukraine and, if so, what programmes were in place to address it. | UN | وأعربت عن أملها في أن يشير الوفد صراحة إلى ما إذا كان ذلك مشكلة في أوكرانــيا، وإذا كانت الحالة كذلك، ما هي البرامج القائمة لمعالجتها. |