"ذلك معايير" - Translation from Arabic to English

    • the criteria
        
    • norms
        
    • standards of
        
    • standards and
        
    • parameters
        
    • criteria for
        
    • standards for
        
    The Mission then established its working methodology, including the criteria to select witnesses who had participated in the flotilla. UN ثم وضعت البعثة منهجية عملها، بما في ذلك معايير اختيار الشهود الذين شاركوا في قافلة السفن.
    Secondly, the payment of school fees is traditionally the father’s duty; this determines the criteria for selecting those children who will go to school. UN ثانيا يعتبر دفع الرسوم المدرسية تقليديا واجبا من واجبات الأب؛ ويحدد ذلك معايير اختيار الأطفال الذين سيلتحقون بالمدرسة.
    Reaffirming the importance of international cooperation in developing the rule of law, including the relevant norms of space law and their important role in international cooperation for the exploration and use of outer space for peaceful purposes, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية التعاون الدولي في تطوير سيادة القانون، بما في ذلك معايير قانون الفضاء ذات الصلة ودورها الهام في التعاون الدولي لاستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية،
    Reaffirming the importance of international cooperation in developing the rule of law, including the relevant norms of space law and their important role in international cooperation for the exploration and use of outer space for peaceful purposes, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية التعاون الدولي في تطوير سيادة القانون، بما في ذلك معايير قانون الفضاء ذات الصلة ودورها الهام في التعاون الدولي لاستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية،
    OHCHR's current focus is on ensuring that human rights, including the standards of equality and non-discrimination, underpin the new agenda, which will require additional targets and indicators to better reflect indigenous peoples' perspectives on development. UN وينصب تركيز المفوضية الحالية على كفالة أن يستند جدول الأعمال الجديد على حقوق الإنسان، بما في ذلك معايير المساواة وعدم التمييز، مما يستوجب تحديد أهداف ومؤشرات إضافية تعكس بشكل أفضل منظور الشعوب الأصلية للتنمية.
    This addresses the solvency standards and actuarial guidelines, appointed actuary, market, conduct standards, fitness and propriety, corporate governance and sanctions and penalties for non-compliance. UN ويعالج ذلك معايير الملاءة والمبادئ التوجيهية الاكتوارية والاكتواري الذي يتم تعيينه، والأسواق، ومعايير السلوك، واللياقة والخاصية، وإدارة الشركات، والعقوبات والغرامات لعدم الامتثال.
    Such cross-sectoral planning may require adapting to institutional cultures and policies, including funding parameters, to enable the provision of longer-term support for durable solutions and facilitate the engagement of development and peacebuilding actors; UN ويتطلب هذا التخطيط المشترك بين القطاعات تكييف الثقافات والسياسات المؤسسية، بما في ذلك معايير التمويل، لإتاحة تقديم دعم طويل الأجل للحلول الدائمة، وتيسير مشاركة الجهات الفاعلة في مجالي التنمية وبناء السلام؛
    the criteria for preparing these programmes, the funding sources to assist their development, a suggested format could be contained. UN :: ويمكن أن يتضمن ذلك معايير لإعداد هذه البرامج؛ ومصادر التمويل للمساعدة على تطويرها؛
    (iii) Assessment of available data relating to prospecting and exploration, including the criteria for such activities; UN ' ٣` تقييم البيانات المتاحة فيما يتصل بأنشطة التنقيب والاستكشاف بما في ذلك معايير تلك اﻷنشطة؛
    OIOS therefore needed to refine its workload assessment method, including the criteria for determining which cases should be investigated. UN لذلك، يحتاج مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن يهذِّبَ أسلوب تقدير عبء عمله، بما في ذلك معايير تحديد القضايا التي ينبغي التحقيق فيها.
    As for the requirements for the defence counsel, the Advisory Committee requested the Secretary-General to provide information on practice and management with respect to the requirements of articles 18 and 21 of the statute of the Tribunal, including the criteria for the receipt of free legal assistance, together with the budgetary implications. UN أما فيما يتعلق باحتياجات مستشار الدفاع، فإن اللجنة الاستشارية تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم معلومات عن الممارسة وعن اﻹدارة فيما يتعلق بمقتضيات المادتين ١٨ و ٢١ من النظام اﻷساسي للمحكمة، بما في ذلك معايير تلقي مساعدة قضائية مجانية، بالاضافة إلى اﻵثار المترتبة على ذلك في الميزانية.
    More details were needed on the proposed regional service centres, including the criteria for their establishment and their adaptability to future requirements. UN وقال إن الأمر يستدعي مزيداً من التفاصيل بشأن مراكز الخدمة الإقليمية المقترحة، بما في ذلك معايير إنشائها ومدى تكيفها مع الاحتياجات المستقبلية.
    The Programme's informal Steering Committee, of which he was the Coordinator, had considered a number of issues related to the functioning and operation of the Programme, including the criteria for and evaluation of sponsorship. UN وكانت اللجنة التوجيهية غير الرسمية للبرنامج، الذي يشغل منصب المنسق فيها، قد نظرت في عدد من المسائل المتصلة بعمل البرنامج وتشغيله، بما في ذلك معايير تقييم الرعاية.
    Reaffirming the importance of international cooperation in developing the rule of law, including the relevant norms of space law and their important role in international cooperation for the exploration and use of outer space for peaceful purposes, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية التعاون الدولي في تطوير سيادة القانون، بما في ذلك معايير قانون الفضاء ذات الصلة ودورها الهام في التعاون الدولي لاستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية،
    Reaffirming the importance of international cooperation in developing the rule of law, including the relevant norms of space law and their important role in international cooperation for the exploration and use of outer space for peaceful purposes, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية التعاون الدولي في تطوير سيادة القانون، بما في ذلك معايير قانون الفضاء ذات الصلة ودورها الهام في التعاون الدولي لاستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية،
    Reaffirming the importance of international cooperation in developing the rule of law, including the relevant norms of space law and their important role in international cooperation for the exploration and use of outer space for peaceful purposes, and of the widest possible adherence to international treaties that promote the peaceful uses of outer space, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية التعاون الدولي في تطوير سيادة القانون، بما في ذلك معايير قانون الفضاء ذات الصلة ودورها الهام في التعاون الدولي لاستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، وأهمية التقيد على أوسع نطاق ممكن بالمعاهدات الدولية التي تعزز استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية،
    Reaffirming the importance of international cooperation in developing the rule of law, including the relevant norms of space law and their important role in international cooperation for the exploration and use of outer space for peaceful purposes, and of the widest possible adherence to international treaties that promote the peaceful uses of outer space, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية التعاون الدولي في تطوير سيادة القانون، بما في ذلك معايير قانون الفضاء ذات الصلة ودورها الهام في التعاون الدولي لاستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية، وأهمية التقيد على أوسع نطاق ممكن بالمعاهدات الدولية التي تعزز استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية،
    Reaffirming the importance of international cooperation in developing the rule of law, including the relevant norms of space law and their important role in international cooperation for the exploration and use of outer space for peaceful purposes, and of the widest possible adherence to international treaties that promote the peaceful uses of outer space, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية التعاون الدولي في تطوير سيادة القانون، بما في ذلك معايير قانون الفضاء ذات الصلة ودورها الهام في التعاون الدولي لاستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية، وأهمية التقيد على أوسع نطاق ممكن بالمعاهدات الدولية التي تعزز استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية،
    Reaffirming the importance of international cooperation in developing the rule of law, including the relevant norms of space law and their important role in international cooperation for the exploration and use of outer space for peaceful purposes, and of the widest possible adherence to international treaties that promote the peaceful uses of outer space, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية التعاون الدولي في تطوير سيادة القانون، بما في ذلك معايير قانون الفضاء ذات الصلة ودورها الهام في التعاون الدولي لاستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية، وأهمية التقيد على أوسع نطاق ممكن بالمعاهدات الدولية التي تعزز استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية،
    Jurisprudence, including the standards of review developed by courts in recent years, has demonstrated, however, that violations of the obligation to fulfil can indeed be adjudicated. UN ومع ذلك، أظهر الفقه القضائي، بما في ذلك معايير المراجعة التي وضعتها المحاكم في السنوات الأخيرة، أن بالإمكان بالفعل الفصل في قضايا انتهاكات الالتزام بالوفاء.
    Final business plans for aviation, ports, roads and water, including proposed service standards appropriate to budget standards of an independent East Timor UN √ وضع الخطط التجارية النهائية للطيران والمرافئ والطرق والمياه، بما في ذلك معايير خدمة مقترحة تتوافق مع معايير الميزانية لتيمور الشرقية المستقلة
    Another challenge for these drugs is the creation of clinical guidelines for them, including diagnostic standards and an international agreement on when to start medical treatment. UN وتواجه هذه الأدوية تحدياً آخر يتمثل في إخضاعها لمبادئ توجيهية سريرية، بما في ذلك معايير التشخيص واتفاق دولي بشأن موعد بدء العلاج الطبي.
    Participants agreed that effective adaptation requires both high-quality climatic data (in the broad sense, including land surface parameters) and non-climatic data. UN 53- واتفق المشاركون على أن التكيف الفعال يستوجب وجود بيانات مناخية فائقة الجودة (بالمفهوم الواسع، بما في ذلك معايير سطح الأرض) وبيانات غير مناخية.
    It notes that the Israel Land Administration, as a result, has adopted new admission criteria for all applicants. UN وتلاحظ أن إدارة الأراضي الإسرائيلية قد اعتمدت بناءً على ذلك معايير قبول جديدة لجميع المتقدمين بطلبات.
    In this regard, GFCM adopted a series of measures, including minimum standards for the establishment of a vessel monitoring system and a regional fishing vessel register. UN وفي هذا المضمار، اعتمدت اللجنة المذكورة سلسلة من التدابير بما في ذلك معايير الحد الأدنى لإنشاء نظام لرصد السفن وسجلّ إقليمي لسُفن الصيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more