It welcomes, however, efforts to increase the use of electronic means of publication, whenever it is considered feasible and cost-effective. | UN | لكنها ترحب بالجهود الرامية إلى زيادة استخدام وسائل النشر الإلكترونية كلما كان ذلك ممكناً وفعالاً من حيث التكلفة. |
:: Transmittal of arbitration notices and other communications by electronic means, whenever feasible | UN | :: إرسال إشعارات التحكيم وغيرها من المراسلات بواسطة الوسائل الإلكترونية، كلما كان ذلك ممكناً |
strategies to reduce, and where feasible eliminate, emissions; | UN | ' 3` استراتيجيات للحد من الانبعاثات وللقضاء عليها حيثما يكون ذلك ممكناً عملياً؛ |
I appeal for the support of Member Governments to make that possible. | UN | وأناشد حكومات الدول الأعضاء أن تقدم الدعم لكي يكون ذلك ممكناً. |
It is our common responsibility to make that possible. | UN | إنها مسؤوليتنا المشتركة عن أن يصبح ذلك ممكناً. |
Greater use should also be made of CD ROM and flash memory technology, where feasible. | UN | كما ينبغي زيادة استخدام الأقراص المدمجة بذاكرة مقروءة فقط وتكنولوجيا الذاكرة الومضية، حيثما كان ذلك ممكناً. |
Several agreed that the objective should be the elimination of mercury releases, but only to the extent that it was feasible. | UN | ووافق البعض على أن يكون الهدف هو القضاء على حالات إطلاق الزئبق ولكن إلى الحد الذي يكون فيه ذلك ممكناً عملياً. |
Greater use should also be made of CDROM and flash memory technology, where feasible. | UN | كما ينبغي زيادة استخدام الأقراص المُدمَجة بذاكرة مقروءة وتكنولوجيا الذاكرة الومضّية حيثما يكون ذلك ممكناً. |
Greater use should also be made of CDROM and flash memory technology, where feasible. | UN | كما ينبغي زيادة استخدام الأقراص المدمجة بذاكرة مقروءة فقط وتكنولوجيا الذاكرة الومضية، حيثما كان ذلك ممكناً. |
The option for voluntary repatriation will remain open, whenever feasible, for those willing to repatriate. | UN | وسيظل خيار العودة الطوعية إلى الوطن متاحاً لمن يرغب في العودة إلى وطنه كلما كان ذلك ممكناً. |
Non-lethal tactics for capture or prevention must always be attempted if feasible. | UN | ويجب دائما محاولة استعمال التكتيكات غير الفتاكة في القبض أو الوقاية كلما كان ذلك ممكناً. |
4. promote use of alternatives to mercury dental amalgam fillings on children and pregnant women where feasible | UN | 4- تشجيع استخدام البدائل لملاغم حشو الأسنان لدى الأطفال والنساء الحوامل كلما كان ذلك ممكناً. |
4. promote use of alternatives to mercury dental amalgam fillings on children and pregnant women where feasible | UN | 4- تشجيع استخدام البدائل لملاغم حشو الأسنان لدى الأطفال والنساء الحوامل كلما كان ذلك ممكناً. |
Well, in theory, entanglement might someday make that possible. | Open Subtitles | حسناً,نظرياً قد يجعل التشابك ذلك ممكناً يوماً ما. |
We would like to thank our donors, who made that possible. | UN | ونودّ أن نشكر مانحينا، الذين جعلوا ذلك ممكناً. |
However, Member States and non-governmental organizations should introduce mechanisms to make that possible. | UN | بيد أنه ينبغي للدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية أن تُنشئ آليات تجعل ذلك ممكناً. |
I wonder if Trav's butt is more pale than the rest of his body, but is that even possible? | Open Subtitles | اتسائل إذا كانت مؤخرة ترافس أكثر شحوبة من بقية جسمه، لكن هل ذلك ممكناً حتى؟ |
Under section 55 of the Nationality, Immigration and Asylum Act 2002, asylum seekers have to apply for asylum as soon as reasonably practicable after arrival in the UK in order to be eligible for support. | UN | وطبقاً للقسم 55 من قانون الجنسية والهجرة واللجوء لعام 2002، يتعين على من يرغبون في اللجوء أن يتقدموا بطلب لجوء حالما يكون ذلك ممكناً بعد وصولهم إلى المملكة المتحدة حتى يستحقون الدعم. |
And I don't know how it happened, but I know that you made it possible for me to say yes. | Open Subtitles | ولا أعرف كيف حصل هذا، لكنني أعرف أنك تركتني أوافق، جعلت ذلك ممكناً. |
Reintegration into the family must be attempted wherever possible and whenever the family offers guarantees for the welfare of the children. | UN | ولا بد من السعي إلى إعادة الاندماج في الأسرة كلما كان ذلك ممكناً وحيثما تقدم الأسرة ضمانات برعاية الطفل. |
I don't know how it's possible. But she's my daughter. | Open Subtitles | لا أعلم كيف يكون ذلك ممكناً لكنّها هي، إنّها إبنتي |
I'd like to speak to her, if that's possible. | Open Subtitles | أريد أن أتكلم معها أذا كان ذلك ممكناً |
One delegation referred to the need for an international democratic and equitable order and the need to focus on conditions to make this possible. | UN | ونوّه أحد الوفود بالحاجة إلى إرساء نظام دولي ديمقراطي وعادل والتركيز على الشروط اللازمة لجعل ذلك ممكناً. |
60. States have primary responsibility for protecting human rights defenders and the Special Rapporteur intends to make technical cooperation with governments a central feature of his activities, where this is possible and desirable. | UN | 60- والدول هي الضامن الأول لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، ولذلك ينوي المقرر الخاص أن يجعل من التعاون التقني مع الحكومات أحد محاور عمله، عندما يكون ذلك ممكناً ومحبذاً. |
Whenever possible, the Consultations of the President have included briefings on specific publications. | UN | وشملت مشاورات الرئيس إحاطات بشأن منشورات محددة، حيثما كان ذلك ممكناً. |
This was possible for only a limited number of congeners; the values ranged from 8.2 - 9.8. | UN | وكان ذلك ممكناً في عدد محدود فقط من المتجانسات، وتراوحت القيم من 8.2 إلى 9.8. |
Efforts have been made to enforce this law, to the extent possible. | UN | وتُبذل الجهود لتعزيز هذا القانون كلما كان ذلك ممكناً. |
I mean, how can that be if--if he's controlling it? | Open Subtitles | أسماء، أماكن لم يذهب إليها قطّ. كيف يكون ذلك ممكناً إن كان هو الذي يتحكّم بذلك؟ |