The desk review shall involve and be facilitated by the secretariat and employ means of communication such as conference calls, videoconferences and e-mail exchanges, as appropriate and feasible. | UN | وتشترك الأمانة في الاستعراض المكتبي وتتولى تيسيره وتُستخدم فيه وسائل الاتصال مثل الاجتماعات بواسطة الهاتف والتداول بواسطة الفيديو وتبادل الرسائل الإلكترونية، حيثما يكون ذلك مناسبا وممكنا. |
6. The judgements of the Dispute Tribunal shall be published [as appropriate and feasible [United States] while protecting personal data [EU]] and made generally available by the Registry of the Tribunal. | UN | 6 - يتولى قلم محكمة المنازعات نشر الأحكام الصادرة عن المحكمة [كلما كان ذلك مناسبا وممكنا [الولايات المتحدة] مع القيام في نفس الوقت بحماية البيانات الشخصية [الاتحاد الأوروبي]] وإتاحة هذه الأحكام بصورة عامة. |
6. The judgements of the Dispute Tribunal shall be published [as appropriate and feasible [United States] while protecting personal data [EU]] and made generally available by the Registry of the Tribunal. | UN | 6 - يتولى قلم محكمة المنازعات نشر الأحكام الصادرة عن المحكمة [كلما كان ذلك مناسبا وممكنا [الولايات المتحدة] مع القيام في نفس الوقت بحماية البيانات الشخصية [الاتحاد الأوروبي]] وإتاحة هذه الأحكام بصورة عامة. |
In the second sentence, after the word " approaches " , replace the existing text with the following text: " through voluntary return, and, where appropriate and feasible, through local integration and resettlement " . | UN | في الجملة الثانية، بعد عبارة " في معظم الأحيان " ، يستعاض عن النص الحالي بما يلي: " وذلك عن طريق العودة الاختيارية، وعن طريق الإدماج في المجتمع المحلي وإعادة التوطين حيثما كان ذلك مناسبا وممكنا " . |
We keep in regular contact with the UNFPA Office of the Pacific and work together on issues where appropriate and possible. | UN | ونحن على اتصال منتظم مع مكتب الصندوق في منطقة المحيط الهادئ، ونعمل معا بشأن القضايا حيثما كان ذلك مناسبا وممكنا. |
The gender dimension will be taken into account whenever appropriate and possible. | UN | ويراعى البعد الجنساني كلما كان ذلك مناسبا وممكنا. |