"ذلك مناقشات" - Translation from Arabic to English

    • discussions
        
    • discussion
        
    This will include interactive discussions to which all staff can contribute. UN وسيشمل ذلك مناقشات تفاعلية تتاح لجميع الموظفين إمكانية المساهمة فيها.
    The Workshop began with an opening session, followed by sessions with thematic and country presentations, which were followed by round-table discussions. UN وبدأت حلقة العمل بجلسة افتتاحية، تلتها جلسات قُدمت فيها ورقات مواضيعية وقطرية، وأعقب ذلك مناقشات موائد مستديرة.
    Interesting discussions followed arguing in favour or against the establishment of a specific mandate. UN وأعقبت ذلك مناقشات هامة قدمت فيها حجج مؤيدة لإقرار ولاية محددة وحجج معارضة لذلك.
    Constructive discussions ensued between the two parties in a climate of mutual respect and cooperation. UN وأعقبت ذلك مناقشات مثمرة بين الطرفين سادها جو من الاحترام والتعاون المتبادلين.
    This in turn was followed by a focused discussion aimed at identifying ways to enhance the effectiveness of the means and their contribution to sustainable development. UN وأجريت بعد ذلك مناقشات مركزة لتحديد الطرق التي يمكن بها تعزيز فعالية الوسائل وإسهامها في التنمية المستدامة.
    On the occasion of a visit to a tribunal in Beijing the Working Group attended a trial and later had discussions with some of the judges. UN وبمناسبة زيارة لمحكمة في بيجينغ حضر الفريق العامل محاكمة وأجرى بعد ذلك مناقشات مع بعض القضاة.
    This should include discussions on the format of resolutions, as well as the length and the necessity of repetitive adoption. UN ويجب أن يتضمن ذلك مناقشات بشأن صيغة هذه القرارات، إلى جانب مدى طولها وضرورة اتخاذها بصورة متكررة.
    Intensive discussions followed on key issues concerning the definition of blocks, size of the area for exploration and relinquishment. UN وتلى ذلك مناقشات مكثفة حول المسائل الرئيسية المتعلقة بتعريف القطع ومساحة منطقة الاستكشاف، والتخلي عن المناطق.
    Panel discussions with senior United Nations officials followed in those cities. UN وتلي ذلك مناقشات مع موظفين كبار من الأمم المتحدة.
    That was followed by group discussions on the current and potential use of space-based technology and the role for disaster management in each organization. UN وأعقبت ذلك مناقشات أفرقة حول الاستخدام الحالي والممكن للتكنولوجيا الفضائية ودور كل منظمة فيما يتعلق بإدارة الكوارث.
    This was followed by discussions on the meaning of human rights and how students believed they could actively participate in their promotion and defence. UN وأعقبت ذلك مناقشات لمغزى حقوق الإنسان ورؤية الطلبة لكيفية مشاركتهم بشكل نشط في تعزيزها والدفاع عنها.
    This would result in more focused discussions and, over time, negotiations would emerge. UN وسينجم عن ذلك مناقشات أكثر تركيزاً تفضي مع الوقت إلى مفاوضات.
    The order of the substantive issues reflects the order of articles addressed in the discussions, with more general discussions following. UN ويعكس ترتيب المسائل الموضوعية ترتيب تناوُل المواد في المناقشات، على أن تتبع ذلك مناقشات أكثر عمومية.
    In pursuing that objective, we had an extensive series of discussions with many delegations, up to and including discussions held yesterday afternoon. UN وسعيا لتحقيق ذلك الهدف، أجرينا سلسلة طويلة من المناقشات مع العديد من الوفود، بما في ذلك مناقشات أجريت عصر يوم أمس.
    The order of the substantive issues reflects the order of articles addressed in the discussions, with more general discussions following. UN ويعكس ترتيب المسائل الموضوعية ترتيب تناوُل المواد في المناقشات، على أن تلي ذلك مناقشات أعمّ.
    This led to discussions on the roles and uses of public sources in scaling up climate finance for mitigation and adaptation activities in developing countries. UN وأثار ذلك مناقشات بشأن أدوار المصادر العامة واستخدامها لزيادة التمويل المتعلق بالمناخ لصالح أنشطة التخفيف والتكيف في البلدان النامية.
    Keynote addresses were followed by interactive and productive discussions which reflected the experience, diversity and perspectives of all NHRIs as well as those of non-governmental, trade union and business representatives. UN وتلت ذلك مناقشات رئيسية تفاعلية وإنتاجية تعكس خبرة، وتنوع ووجهات نظر جميع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وكذلك من المنظمات غير الحكومية والنقابية وممثلي قطاع الأعمال.
    The facilitators appointed by the Chairperson the previous day to seek consensus on particular wording reported back to the plenary on the results of their consultations, and brief discussions ensued. UN وقدم المنسقون، الذين عينهم الرئيس في اليوم السابق لإيجاد توافق في الآراء بشأن صيغة محددة، تقريراً إلى الجلسة العامة عن نتائج مشاوراتهم، وأعقب ذلك مناقشات موجزة.
    The group subsequently initiated discussions to identify ways to strengthen collaboration. UN 11 - وباشر الفريق بعد ذلك مناقشات من أجل تحديد سبل تعزيز التعاون.
    The plan is the product of extensive consultation, including discussion with Canadian children and youth. UN وهذه الخطة هي مشاورات شاملة، بما في ذلك مناقشات مع أطفال كندا وشبابها.
    The Secretary-General of the United Nations was reporting on the subject to the Commission on Human Rights and to that end was following developments on a number of fronts, including the Human Rights Committee's discussion of non-derogable rights. UN وقال إن الأمين العام للأمم المتحدة يزود لجنة حقوق الإنسان بتقارير عن هذا الموضوع، وأنه يتابع لهذا الغرض التطورات التي يشهدها عدد من الجبهات، بما في ذلك مناقشات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان للحقوق غير القابلة للتقييد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more