"ذلك من أجل" - Translation from Arabic to English

    • it for the
        
    • that for a
        
    • That's for
        
    • for the sake of
        
    • it for my
        
    • this for a
        
    • it for your
        
    • it to
        
    • it for a
        
    • so in order to
        
    • a view to
        
    • it for our
        
    • that for my
        
    • that for the
        
    • it's for the
        
    I just hope you're doing it for the right reasons. Open Subtitles آمل فقط انكِ تفعلين ذلك من أجل تحقيق الصواب
    You mean, you just don't do it for the money? Open Subtitles أتعنين أنكم لا تفعلون ذلك من أجل النقود ؟
    Ancient one, why would I do that for a human? Open Subtitles أيها العتيق, لم ينبغي لي أن أفعل ذلك من أجل بشري؟
    But Ogygia? I mean, That's for heavy hitters, political prisoners. Open Subtitles و لكن أوجيجا , ذلك من أجل القاتلين الكبار و السجناء السياسيون
    Even if it was agreed, for the sake of argument, it requires an introductory phase in which particular rights could be mainstreamed. UN وحتى اذا اتُفق على ذلك من أجل المحاجة فإنه يتطلب مرحلة تمهيدية يمكن فيها دمج حقوق معينة في الحقوق العادية.
    I did it for my father. It was the only thing he wanted from me. Open Subtitles لقد فعلت ذلك من أجل والدي كان ذلك الشيئ الوحيد الذي طلبه مني
    Why do this for a murderer who's held you hostage your entire life? Open Subtitles لمَ تفعلوا ذلك من أجل قاتل جعلكم رهائن طوال حياتكم؟
    If you won't do it for yourself, do it for your child. Open Subtitles ‫إذا لم تفعلي ذلك من أجل نفسك ‫فأفعليه من أجل طفلك.
    But she never had your back. She was in it for the money. Open Subtitles لكنها لم تدعمك قط وافقت على فعل ذلك من أجل المال
    Oh, I didn't do it for the money. No, though it's a pretty nice number. Open Subtitles لم أفعل ذلك من أجل المال رغم أنه مبلغ جيد
    We don't do it for the bitches, That's for certain. Open Subtitles نحن لا نفعل ذلك . من أجل الحثلة، وهذا أمر مؤكد
    Please, save it for the press release, Mike. Open Subtitles رجاءً، ادخّر ذلك من أجل النشرة الصحفية يا مايك
    - Ancient one, why would I do that for a human? Open Subtitles أيها العتيق, لم ينبغي لي أن أفعل ذلك من أجل بشري؟
    You do that for a tooth, not a foot. Open Subtitles يتم فعل ذلك من أجل السنّ وليس القدم.
    Certainly, if only for the sake of comprehension, such change is full of work for the likes of us. UN ومن المؤكد، حتى ولو كان ذلك من أجل التفهم، أن هذا التغير مليء بالعمل لمن هم من شاكلتنا.
    As I will have spilt it for my people. Open Subtitles كما أنني سأفعل ذلك من أجل شعبي
    Would he do this for a personal vendetta? Open Subtitles هل يُريد فعل ذلك من أجل الإنتقام الشخصي؟
    Do it for your wife who never asks you for anything. Open Subtitles افعل ذلك من أجل زوجتك التي لا تطلب منك شيئاً
    We owe it to our children. But, above all, we owe it to future generations. UN وإننا نفعل ذلك من أجل أنفسنا ومن أجل أطفالنا، وفوق كل شيء آخر، من أجل الأجيال القادمة.
    Is it for a field trip or because you're in trouble? Open Subtitles هل ذلك من أجل الرحلة الميدانية أم لأنك في مشكل ؟
    so in order to get the game started, they best first. Open Subtitles ذلك من أجل الحصول على لعبة بدأت، أنها الأفضل أولا.
    If this is done with a view to preventing unacceptable harm, it might help build momentum in the space weaponization debate. UN فإذا تحقق ذلك من أجل منع الأضرار غير المقبولة، فإنه قد يفيد في بناء الزخم في المناقشات المتعلقة بتسليح الفضاء.
    It's a good idea, and I did it for our family. Open Subtitles ‏‏إنها فكرة جيدة، ‏وأنا فعلت ذلك من أجل عائلتنا. ‏
    I need more than that for my parents. Open Subtitles سأحتاج الى أكثر من ذلك من أجل والداي
    Is it so hard for you to believe a man would do that for the woman he loves? Open Subtitles من الصعب عليك أن تصدق أن رجل سيفعل ذلك من أجل إمرأة أحبها
    I know a few parents won't be happy, but they have to understand it's for the greater good. Open Subtitles أعرف أن بعض الآباء لن يكونوا سعيدين لكن يجب عليهم فهم ذلك من أجل المصلحة العامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more