"ذلك من أشكال التعاون" - Translation from Arabic to English

    • forms of cooperation
        
    • kinds of cooperation
        
    • forms of collaboration
        
    It also contained provisions on mutual assistance, the return of materials and other forms of cooperation. UN وهو يتضمن أيضا أحكاما بشأن المساعدة المتبادلة، وإعادة المواد وغير ذلك من أشكال التعاون اﻷخرى.
    It will include a trust fund and multilateral, bilateral and other forms of cooperation. UN ويشمل ذلك صندوقاً استئمانياً وتعاوناً متعدد الأطراف وثنائياً وغير ذلك من أشكال التعاون.
    What experiences have actors had in accessing information about available funding, technical support, or other forms of cooperation and assistance for implementation? UN والخبرات المتاحة للجهات المعنية في مجال الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالتمويل والدعم الفني أو غير ذلك من أشكال التعاون والمساعدة المتاحة من أجل التنفيذ.
    As NOCS may face difficulties extracting oil from complex sources, they sometimes cooperate with IOCs under E & P or production-sharing agreements, service contracts, buy-back deals and other forms of collaboration. UN وبما أن شركات النفط الوطنية قد تواجه صعوبات في استخراج النفط من مصادر معقدة، فإنها تتعاون أحياناً مع شركات النفط الدولية في إطار اتفاقات الاستكشاف والإنتاج أو اتفاقات تقاسم الإنتاج، أو عقود الخدمة، أو صفقات إعادة الشراء وغير ذلك من أشكال التعاون.
    What experiences have actors had in accessing information about available funding, technical support, or other forms of cooperation and assistance for implementation? UN والخبرات المتاحة للجهات المعنية في مجال الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالتمويل والدعم الفني أو غير ذلك من أشكال التعاون والمساعدة المتاحة من أجل التنفيذ.
    The involvement of organized criminal groups meant that, in most cases, the Organized Crime Convention could be applied to facilitate mutual legal assistance, extradition and other forms of cooperation where the alleged fraud was transnational in nature. UN ويعني ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة، في معظم الحالات، أن من الممكن تطبيق اتفاقية الجريمة المنظمة لتسهيل تبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين وغير ذلك من أشكال التعاون حيثما كان طابع عمليات الاحتيال المزعومة عبر وطني.
    It should be noted that the countries of the Rio Group were making a significant contribution to the United Nations Stabilization Mission in Haiti in terms of providing military and civilian police contingents, electoral assistance and other forms of cooperation. UN وينبغي ملاحظة أن بلدان مجموعة ريو تقدم مساهمة كبيرة لبعثة الأمم المتحدة للاستقرار في هايتي من حيث تقديم وحدات من الشرطة العسكرية والمدنية، وتقديم المساعدة الانتخابية وغير ذلك من أشكال التعاون.
    68. The following are the main features of the Agreement regarding allocation or appropriation of oil and gas, or other forms of cooperation: UN 68 - وترد فيما يلي أهم سمات الاتفاق فيما يتعلق بتوزيع النفط والغاز أو التصرف فيهما، أو غير ذلك من أشكال التعاون:
    Such measures included extradition, mutual legal assistance, transfer of proceedings, controlled delivery, cooperation in maritime drug law enforcement, measures to enhance the judicial process, such as the protection of witnesses and judicial officers, and other forms of cooperation. UN وقد شملت هذه التدابير تسليم المجرمين، والمساعدة القانونية المتبادلة، ونقل الإجراءات، والتسليم المراقب، والتعاون في إنفاذ قانون المخدرات المنقولة بالبحر، وتدابير تحسين العملية القضائية، مثل حماية الشهود والموظفين القضائيين وغير ذلك من أشكال التعاون.
    Such measures included extradition, mutual legal assistance, transfer of proceedings, controlled delivery, cooperation in maritime drug law enforcement, targeting illicit traffic by sea, measures to support the judicial process, such as the protection of witnesses and judicial officers, and other forms of cooperation. UN وقد شملت هذه التدابير تسليم المجرمين، والمساعدة القانونية المتبادلة، ونقل الإجراءات، والتسليم المراقب، والتعاون في إنفاذ قانون المخدرات المنقولة بالبحر، الذي يستهدف الاتجار غير المشروع بطريق البحر، وتدابير تحسين الإجراءات القضائية، مثل حماية الشهود والموظفين القضائيين وغير ذلك من أشكال التعاون.
    Such measures included extradition, mutual legal assistance, transfer of proceedings, controlled delivery, cooperation in law enforcement, targeting trafficking in drugs by sea, measures to support the judicial process and other forms of cooperation. UN وشملت هذه التدابير تسليم المطلوبين، والمساعدة القانونية المتبادلة، ونقل الإجراءات، والتسليم المراقب، والتعاون على إنفاذ القوانين، واستهداف الاتجار في المخدرات عن طريق البحر، وتدابير دعم الإجراءات القضائية، وغير ذلك من أشكال التعاون.
    Such measures included extradition, mutual legal assistance, transfer of proceedings, controlled delivery, cooperation in law enforcement, targeting trafficking in drugs by sea, measures to support the judicial process and other forms of cooperation. UN وشملت هذه التدابير تسليم المطلوبين، والمساعدة القانونية المتبادلة، ونقل الإجراءات، والتسليم المراقب، والتعاون على إنفاذ القوانين، واستهداف الاتجار بالمخدرات عن طريق البحر، وتدابير دعم الإجراءات القضائية، وغير ذلك من أشكال التعاون.
    They can range from public/private to public/public and other community-based forms of cooperation. UN ويمكن أن تتخذ أشكال تعاون شتى - من التعاون بين القطاعين العام والخاص إلى التعاون داخل القطاع العام وغير ذلك من أشكال التعاون المجتمعية.
    Initial implementation of SAICM is being supported by a " Quick Start Programme " comprising a UNEP-administered trust fund and bilateral, multilateral and other forms of cooperation. UN يجري دعم التنفيذ الأول لهذا النهج من " برنامج البداية السريعة " الذي يضم الصندوق الاستئماني الذي يديره اليونيب والصناديق الثنائية والمتعددة الأطراف وغير ذلك من أشكال التعاون.
    Article XXXIII of the Antigua Convention provides for measures relating to technical assistance, technology transfer and other forms of cooperation to assist developing States that are members of the Commission to fulfil their obligations under the Convention. UN وتنص المادة الثالثة والثلاثون من اتفاقية أنتيغوا على تدابير تتصل بالمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا وغير ذلك من أشكال التعاون لمساعدة الدول النامية الأعضاء في اللجنة على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    14. In addition, the Committee stressed the need to increase the visibility of INSTRAW and in that regard recommended that the Liaison Office in New York continue in its present form, so as to maintain contact with donors and establish other relevant forms of cooperation. UN ١٤ - وإضافة إلى ذلك، شددت اللجنة على ضرورة إبراز دور المعهد بصورة أكثر وضوحا وأوصت في هذا الصدد بأن يحافظ مكتب الاتصال في نيويورك على شكله الحالي، لكي يتم الاحتفاظ بالصلات القائمة مع المانحين وإقامة غير ذلك من أشكال التعاون.
    Judicial cooperation has been strengthened and measures have been adopted to promote judicial cooperation, including extradition, mutual legal assistance, transfer of proceedings, controlled delivery, maritime cooperation, measures to enhance the judicial process, such as protection of witnesses and judicial officers, and other forms of cooperation. UN وعزز التعاون القضائي واعتمدت تدابير لتشجيعه بما في ذلك تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة ونقل الاجراءات القضائية والتسليم المراقب والتعاون البحري والتدابير الرامية إلى تعزيز العملية القضائية، مثل حماية الشهود والموظفين القضائيين وغير ذلك من أشكال التعاون.
    23.12 Taking advantage of the opportunities provided by new technologies for disseminating and receiving information, such as mobile devices, will require innovative associations with information providers, supplementing partnerships and other forms of collaboration with broadcasters and other redisseminators. UN 23-12 وتتطلب الاستفادة من الفرص التي تتيحها التكنولوجيات الجديدة في مجال نشر وتلقي المعلومات، من قبيل الأجهزة النقالة، إقامة روابط مبتكرة مع مقدمي الخدمات الإعلامية، وشراكات تكاملية وغير ذلك من أشكال التعاون مع الإذاعات وغيرها من جهات إعادة النشر.
    23.12 Taking advantage of the opportunities provided by new technologies for disseminating and receiving information, such as mobile devices, will require innovative associations with information providers, supplementing partnerships and other forms of collaboration with broadcasters and other redisseminators. UN 23-12 وستتطلب الاستفادة من الفرص التي تتيحها التكنولوجيات الجديدة من أجل نشر وتلقي المعلومات، من قبيل الأجهزة النقالة، إقامة صلات مبتكرة مع مقدمي المواد الإعلامية وشراكات تكاملية وغير ذلك من أشكال التعاون مع هيئات البث وغيرها من جهات إعادة النشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more