"ذلك من الأنشطة الإجرامية" - Translation from Arabic to English

    • criminal activities
        
    Meanwhile, cross-border trafficking in arms and natural resources and other criminal activities are also continuing. UN وفي غضون ذلك، يتواصل عبر الحدود الاتجار بالأسلحة والموارد الطبيعية وغير ذلك من الأنشطة الإجرامية.
    States should bear in mind its linkages to terrorism and other national and transnational criminal activities. UN وينبغي ألا يغيب عن أذهان الدول الصلات القائمة بين الإرهاب وغير ذلك من الأنشطة الإجرامية الوطنية وعبر الوطنية.
    The European Union was concerned by the continuing links between drug trafficking and terrorism and other national and transnational criminal activities. UN إن الاتحاد الأوروبي قلق إزاء الصلات المستمرة بين تجارة المخدرات والإرهاب وغير ذلك من الأنشطة الإجرامية الوطنية والعابرة للحدود.
    In the absence of government control of the region, there were serious problems of corruption, transportation of illegal drugs and other criminal activities. UN وفي غياب السلطة الحكومية عانت المنطقة من مشاكل الفساد ونقل المخدرات غير المشروعة وغير ذلك من الأنشطة الإجرامية.
    170. Arms trafficking and other criminal activities are greatly facilitated by document fraud. UN 170- ييسر كثيرا تزوير الوثائق من الاتجار بالأسلحة وغير ذلك من الأنشطة الإجرامية.
    It not only involves dealings in diamonds by rebel groups but also tax evasion, money-laundering and other criminal activities on an international scale. UN فهي لا تقتصر على تعاملات في الماس تضطلع بها جماعات من المتمردين، وإنما تشمل أيضا التهرب الضريبي وغسل الأموال وغير ذلك من الأنشطة الإجرامية الأخرى التي تجري على صعيد دولي.
    Indeed, the arming of separatists, unrestricted movement of illegal armed groups, criminals and smuggled goods, abduction of people on a daily basis and other grave criminal activities in the conflict zone happen with their support. UN والواقع أن تسليح الانفصاليين وتنقل جماعات مسلحة غير مشروعة ومجرمين وسلع مهربة بدون قيود، واختطاف الأشخاص يوميا، وغير ذلك من الأنشطة الإجرامية الخطيرة في المنطقة، كل ذلك يحدث بدعمهم.
    Transnational organized criminals misuse maritime transport for illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances, smuggling of migrants and other criminal activities. UN ويسيء أفراد العصابات الإجرامية المنظمة العاملة عبر الحدود الوطنية النقل البحري حينما يستغلونه لنقل المخدرات والمؤثرات العقلية وتهريب المهاجرين وغير ذلك من الأنشطة الإجرامية.
    The deadly nexus between illicit drugs and small arms and light weapons and other criminal activities is undermining the economic and social fabric of our nation. UN ذلك أن الارتباط المميت بين المخدرات غير المشروعة والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وغير ذلك من الأنشطة الإجرامية يقوض النسيج الاقتصادي والاجتماعي لأمتنا.
    This situation has created opportunities for negative and unacceptable phenomena such as promoting international terrorism and extremism, illicit removal of and trafficking in persons, and other criminal activities. UN وقد أنشأت هذه الحالة فرصا لظواهر سلبية وغير مقبولة مثل تعزيز الإرهاب والتطرف الدوليين، ونقل الأشخاص والاتجار بهم على نحو غير مشروع، وغير ذلك من الأنشطة الإجرامية.
    That situation has, without a doubt, been fuelled by a combination of factors, among them drug trafficking, the illicit traffic of arms, the trafficking of persons and other criminal activities. UN وهذا الوضع يرجع، بلا شك، إلى مجموعة متضافرة من العوامل من بينها الاتجار بالمخدرات، والاتجار غير المشروع بالأسلحة، والاتجار بالبشر وغير ذلك من الأنشطة الإجرامية.
    A working group led by Norway on the development impact of illicit capital flows identified the need to expand cooperation in tax evasion in the same way the international community had coalesced on efforts against other criminal activities. UN وقد حدد فريق عامل برئاسة النرويج بشأن الأثر المترتب في التنمية على تدفقات رأس المال غير المشروع، الحاجة إلى توسيع نطاق التعاون في مجال التهرب من الضرائب بالطريقة نفسها التي ائتلف بها المجتمع الدولي بشأن الجهود المناهضة لغير ذلك من الأنشطة الإجرامية.
    During the past year, CARICOM, in cooperation with UNDCP, had taken steps to improve implementation of the 1996 Barbados Programme of Action in the areas of law enforcement, demand reduction, money-laundering and other drug-related criminal activities. UN وخلال السنة الفائتة، اتخذت الجماعة الكاريبية، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، خطوات لتحسين تنفيذ برنامج عمل بربادوس لعام 1996 في مجال إنفاذ القوانين، وخفض الطلب، وغسل الأموال، وغير ذلك من الأنشطة الإجرامية المتصلة بالمخدرات.
    A working group led by Norway on the development impact of illicit capital flows identified the need to expand cooperation in tax evasion in the same way the international community had coalesced on efforts against other criminal activities. UN وقد حدد فريق عامل برئاسة النرويج بشأن الأثر المترتب في التنمية على تدفقات رأس المال غير المشروع، الحاجة إلى توسيع نطاق التعاون في مجال التهرب من الضرائب بالطريقة نفسها التي ائتلف بها المجتمع الدولي بشأن الجهود المناهضة لغير ذلك من الأنشطة الإجرامية.
    Such situations are invariably marked by an abundance of arms, rampant gender and sexually based violence, the exploitation of children, the persecution of minorities and vulnerable groups, organized crime, smuggling, trafficking in human beings and other criminal activities. UN وتتسم هذه الحالات دائما بوفرة في الأسلحة، وتفشي العنف الجنساني أو الجنسي، واستغلال الأطفال، واضطهاد الأقليات والفئات الضعيفة، والجريمة المنظمة، والتهريب والاتجار بالبشر، وغير ذلك من الأنشطة الإجرامية.
    Finally, non-state actors operating from different corners in the world increasingly play a role in undermining global security through terrorist acts, attempts to obtain and disseminate WMD, and other criminal activities. UN وأخيرا، هناك الجهات الفاعلة من غير الدول التي تعمل من مختلف أنحاء العالم والتي تقوم بدور متزايد في تقويض الأمن العالمي من خلال ارتكاب الأعمال الإرهابية، ومحاولات الحصول على أسلحة الدمار الشامل ونشرها، وغير ذلك من الأنشطة الإجرامية.
    Concerned by the serious challenges and threats posed by the continuing links between illicit drug trafficking and terrorism and other national and transnational criminal activities, inter alia, trafficking in human beings, especially women and children, money-laundering, corruption, trafficking in arms and trafficking in chemical precursors, and reaffirming that strong and effective international cooperation is needed to counter these threats, UN وإذ يساورها القلق إزاء التحديات والتهديدات الخطيرة التي يطرحها استمرار الصلات القائمة بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والإرهاب وغير ذلك من الأنشطة الإجرامية عبر الوطنية، من قبيل الاتجار بالبشر، خصوصا النساء والأطفال، وغسل الأموال والفساد والاتجار بالأسلحة والاتجار بالسلائف الكيميائية، وإذ تعيد تأكيد الحاجة إلى التعاون الدولي القوي والفعال لمواجهة هذه التهديدات،
    13. The participants agreed upon the need to share information so as to ensure accurate targeting of illegal armed groups and prioritization of those actively involved in drug trafficking and other criminal activities. UN 13 - واتفق المشاركون على الحاجة إلى تبادل المعلومات بما يكفل التحديد الدقيق للمجموعات المسلحة غير المشروعة المستهدفة، مع البدء بالجماعات الضالعة بشكل فعلي في الاتجار بالمخدرات وغير ذلك من الأنشطة الإجرامية.
    13. Transfer mispricing and trade mis-invoicing are considered the prime factors for illicit financial flows, followed by illicit flows related to international drug trafficking and other criminal activities. UN 13- ويعتبر الغش في أسعار التحويلات والتلاعب بالفواتير التجارية العاملين الرئيسيين للتدفقات المالية غير المشروعة، ويلي ذلك التدفقات غير المشروعة المرتبطة بالاتجار الدولي بالمخدرات وغير ذلك من الأنشطة الإجرامية.
    127. The CLTPA is used against persons involved in secret society, drug trafficking, loan sharking and other serious organised criminal activities, against whom witnesses may be unwilling to testify in an open court for fear of reprisal. UN 127- وتستعمل الأحكام المؤقتة للقانون الجنائي ضد الأشخاص المتورطين في الجمعيات السرية والاتجار بالمخدرات والربا الفاحش وغير ذلك من الأنشطة الإجرامية الخطيرة المنظمة، وهم أشخاص قد لا يرغب الشهود في الشهادة ضدهم في محاكمات علنية خشية الانتقام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more