"ذلك من الإصلاحات" - Translation from Arabic to English

    • reforms
        
    The major reforms concerning land ownership, the general parcelling of land and other significant legislative reforms, date back to distant times. UN أما الإصلاحات الهامة المتعلقة بملكية الأراضي وتجزئة الأراضي عموماً وغير ذلك من الإصلاحات التشريعية الهامة فتعود إلى زمن غابر.
    To date, it had registered around 2,199 complaints and examined over 934 cases, and its recommendations had led to commutations of the death penalty, early release from prison, legislative and policy changes and other important reforms. UN وحتى الآن، سجلت اللجنة نحو 199 2 شكوى وفحصت أكثر من 934 حالة، وأدت توصياتها إلى تخفيف أحكام بالإعدام، والتبكير بالإفراج عن سجناء، وتغييرات تشريعية وسياسية عامة وغير ذلك من الإصلاحات الهامة.
    C. Implementation of the outstanding aspects of the Ouagadougou Political Agreement and other related reforms UN جيم - تنفيذ الجوانب المتبقية من اتفاق واغادوغو السياسي وغير ذلك من الإصلاحات ذات الصلة
    Tanzania has recorded achievements following the implementation of the poverty reduction strategy paper and other reforms, mainly in the areas of macroeconomic stability and an improved operating environment, as well as with regard to some social indicators. UN لقد سجلت تنزانيا الإنجازات عقب تنفيذ ورقة الاستراتيجية المتعلقة بالحد من الفقر وغير ذلك من الإصلاحات وأولها في ميادين ثبات الاقتصاديات الكبيرة وتحسين بيئة العمل بالإضافة إلى بعض المؤشرات الاجتماعية.
    IMF is focusing on its areas of expertise which are in fiscal, monetary, and exchange rate policies, as well as on other reforms and institutions relevant to macroeconomic stability. UN ويركز الصندوق على مجالات خبرته الفنية المتمثلة في السياسات المالية والنقدية وسياسات أسعار الصرف، وعلى غير ذلك من الإصلاحات والمؤسسات التي لها علاقة بالاستقرار على صعيد الاقتصاد الكلي.
    Further structural and budgetary reforms, based on national security needs and a threat assessment, as well as the implementation of a comprehensive training programme, will be critical for the professionalization of the security forces. UN وسيكون غير ذلك من الإصلاحات الهيكلية وإصلاحات الميزانية، القائمة على احتياجات الأمن القومي وتقييم المخاطر، إلى جانب تنفيذ برنامج تدريب شامل، أساسيا للإعداد المهني لقوات الأمن.
    To help reverse the epidemic, high priority should be given to poverty-reduction strategies, girls' education, women's economic opportunities and other basic reforms. UN وللمساعدة على انحسار الوباء، ينبغي إعطاء أولوية عالية لاستراتيجيات الحد من الفقر وتعليم الفتيات وتهيئة الفرص الاقتصادية للمرأة وغير ذلك من الإصلاحات الأساسية.
    The ongoing transfer of protection schemes to private companies and other related reforms should be made in consultation with beneficiaries, in the understanding that the State obligation to uphold, protect and ensure the full enjoyment of rights within its jurisdiction cannot be delegated. UN والنقل المتواصل لبرامج الحماية إلى شركات خاصة وغير ذلك من الإصلاحات ذات الصلة أمور ينبغي تنفيذها بالتشاور مع المنتفعين على أساس عدم إمكانية تفويض واجب الدولة المتمثل في دعم التمتع التام بالحقوق وحمايته وكفالته ضمن ولايتها القضائية.
    The fiscal bureaucracy, too, is being modernized, with the deployment of electronic tax notifications and other administrative reforms boosting revenue collection while diminishing the size of the informal economy. News-Commentary كما يجري الآن تحديث البيروقراطية المالية، من خلال الاستعانة بالإخطارات الضريبية الإلكترونية وغير ذلك من الإصلاحات الإدارية التي عملت على تعزيز عملية التحصيل في حين سمحت بتراجع حجم الاقتصاد غير الرسمي.
    3. Within the reporting period, the lack of a common vision among political parties and the persistent trend to politicize and " ethniticize " even matters of a technical nature continued to affect the functionality of the political and administrative structures of Bosnia and Herzegovina, and hampered progress on European integration and other reforms. UN 3 - شهدت الفترة المشمولة بالتقرير استمرار تأثر أداء المؤسسات السياسية والإدارية في البوسنة والهرسك بعدم وجود رؤية موحدة بين الأحزاب السياسية واستحكام النزوع إلى تسييس المسائل حتى ذات الطابع التقني منها وصبغها بصبغة عرقية، كما شهدت عرقلة هذين العاملين للاندماج في أوروبا وغير ذلك من الإصلاحات.
    " 19. Notes, in this regard, the decisions taken by the World Bank Group on voice and participation and further institutional reforms to meet new challenges, and the addition of the twenty-fifth Chair to the Boards of Executive Directors of the World Bank Group, and looks forward to progress in its institutional reforms; UN ' ' 19 - تحيط علما، في هذا الصدد، بالقرارات التي اتخذتها مجموعة البنك الدولي بشأن تمثيل البلدان النامية ومشاركتها وغير ذلك من الإصلاحات المؤسسية للتصدي للتحديات الجديدة، وبإضافة المقعد الخامس والعشرين إلى مقاعد مجلس المديرين التنفيذيين لمجموعة البنك الدولي، وتتطلع إلى إحراز تقدم في الإصلاحات المؤسسية للمجموعة؛
    13. Notes, in this regard, the decisions taken by the World Bank Group on voice and participation and further institutional reforms to meet new challenges, and the addition of the twenty-fifth Chair to the Boards of Executive Directors of the World Bank Group, and looks forward to progress in its institutional reforms; UN 13 - تحيط علما، في هذا الصدد، بالقرارات التي اتخذتها مجموعة البنك الدولي بشأن تمثيل البلدان النامية ومشاركتها وغير ذلك من الإصلاحات المؤسسية للتصدي للتحديات الجديدة، وبإضافة المقعد الخامس والعشرين إلى مقاعد مجلس المديرين التنفيذيين لمجموعة البنك الدولي، وتتطلع إلى إحراز تقدم في الإصلاحات المؤسسية للمجموعة؛
    14. Notes, in this regard, the decisions taken by the World Bank Group on voice and participation and further institutional reforms to meet new challenges, and the addition of the twenty-fifth Chair to the Boards of Executive Directors of the World Bank Group, and looks forward to progress in its institutional reforms; UN 14 - تحيط علما، في هذا الصدد، بالقرارات التي اتخذتها مجموعة البنك الدولي بشأن تمثيل البلدان النامية ومشاركتها وغير ذلك من الإصلاحات المؤسسية للتصدي للتحديات الجديدة، وبإضافة المقعد الخامس والعشرين إلى مقاعد مجلس المديرين التنفيذيين لمجموعة البنك الدولي، وتتطلع إلى إحراز تقدم في الإصلاحات المؤسسية للمجموعة؛
    13. Notes, in this regard, the decisions taken by the World Bank Group on voice and participation and further institutional reforms to meet new challenges and the addition of the twenty-fifth Chair to the Boards of Executive Directors of the World Bank Group, and looks forward to progress in its institutional reforms; UN 13 - تحيط علما، في هذا الصدد، بالقرارات التي اتخذتها مجموعة البنك الدولي بشأن تمثيل البلدان النامية ومشاركتها وغير ذلك من الإصلاحات المؤسسية للتصدي للتحديات الجديدة، وبإضافة المقعد الخامس والعشرين إلى مقاعد مجلس المديرين التنفيذيين لمجموعة البنك الدولي، وتتطلع إلى إحراز تقدم في الإصلاحات المؤسسية للمجموعة؛
    14. Notes, in this regard, the decisions taken by the World Bank Group on voice and participation and further institutional reforms to meet new challenges, and the addition of the twenty-fifth Chair to the Boards of Executive Directors of the World Bank Group, and looks forward to progress in its institutional reforms; UN 14 - تحيط علما، في هذا الصدد، بالقرارات التي اتخذتها مجموعة البنك الدولي بشأن تمثيل البلدان النامية ومشاركتها وغير ذلك من الإصلاحات المؤسسية بغية مواجهة التحديات الجديدة، وبإضافة المقعد الخامس والعشرين إلى مقاعد مجلس المديرين التنفيذيين لمجموعة البنك الدولي، وتتطلع إلى إحراز تقدم في الإصلاحات المؤسسية للمجموعة؛
    Arab governments – and many Westerners – claimed that privatization and other economic reforms should be given priority over political change. But, while it is easy to argue that citizens want bread before freedom, economic liberalization came without a system of checks and balances, and thus largely resulted in neither bread nor freedom. News-Commentary التحرر الاقتصادي لابد وأن يسبق الإصلاح السياسي: إن الحكومات العربية ـ والعديد من أهل الغرب ـ تزعم أن الخصخصة وغير ذلك من الإصلاحات الاقتصادية لابد وأن تُعطى الأولوية على التغيير السياسي. ولكن في حين قد يكون من السهل أن نزعم أن المواطنين يريدون الخبز قبل الحرية، فإن التحرر الاقتصادي جاء في غياب أي نظام من الضوابط والتوازنات، وبالتالي فلم يسفر ذلك التحرر الاقتصادي عن خبز أو حرية.
    12. UNICEF has supported the integration of goals, targets and priority actions relating to children and women into SWAPs and other sector reforms in a number of countries, often drawing upon the most recent UNICEF-sponsored situation analysis of children and women, the results of multiple indicator cluster surveys, and the CCA. UN 12 - تدعم اليونيسيف في العديد من البلدان إدماج الأهداف والغايات والإجراءات ذات الأولوية المتصلة بالطفل والمرأة في صلب النُهج المتبعة على نطاق القطاعات، وتسهم في غير ذلك من الإصلاحات القطاعية الأخرى، مستندة دائما إلى أحدث التحليلات المتعلقة بحالة الطفل والمرأة التي تنفذ برعاية اليونيسيف، وإلى النتائج التي تسفر عنها الدراسات الاستقصائية المتعددة لمجموعة المؤشرات والتقييمات القطرية الموحدة.
    25. Requests the Secretary-General to continue to reform the legal aid system, taking into account the recommendations contained in that comprehensive report or other reforms deemed more appropriate by the Tribunal, as a top priority, and to report on the implementation and consequent savings in defence costs in the performance report for the biennium 2004-2005; UN 25 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل إصلاح نظام المعونة القانونية، على أن يضع في الاعتبار التوصيات الواردة في ذلك التقرير الشامل أو غير ذلك من الإصلاحات التي تعتبرها المحكمة ضرورية، بوصف ذلك له أولوية عليا، وتقديم تقرير عن التنفيذ وما يترتب على ذلك من وفورات في تكاليف الدفاع في تقرير الأداء الأول عن فترة السنتين 2004-2005؛
    25. Requests the Secretary-General to continue to reform the legal aid system, taking into account the recommendations contained in the comprehensive report or other reforms deemed more appropriate by the Tribunal, as a top priority, and to report on the implementation and consequent savings in defence costs in his performance report for the biennium 2004 - 2005; UN 25 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل إصلاح نظام المعونة القانونية، آخذا في الاعتبار التوصيات الواردة في التقرير الشامل أو غير ذلك من الإصلاحات التي تعتبرها المحكمة ضرورية، بوصف ذلك ذا أولوية عليا، وتقديم تقرير عن التنفيذ وما يترتب على ذلك من وفورات في تكاليف الدفاع في تقريره الأول عن الأداء عن فترة السنتين 2004-2005؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more