"ذلك من الاتفاقات" - Translation from Arabic to English

    • agreements
        
    The Office will prepare and interpret draft rules of procedure, host country conference agreements and other agreements. UN وسيقوم المكتب بإعداد وتفسير مشاريع قواعد الإجراءات واتفاقات مؤتمر البلدان المضيفة وغير ذلك من الاتفاقات.
    The Office will prepare and interpret draft rules of procedure, host country conference agreements and other agreements. UN وسيقوم المكتب بإعداد وتفسير مشاريع النظم الداخلية واتفاقات مؤتمر البلدان المضيفة وغير ذلك من الاتفاقات.
    Support to international instruments & other agreements UN دعم الصكوك الدولية وغير ذلك من الاتفاقات
    The Office will prepare and interpret draft rules of procedure and host country conference agreements and other agreements. UN وسيقوم المكتب بإعداد وتفسير مشاريع قواعد الإجراءات واتفاقات مؤتمر البلدان المضيفة وغير ذلك من الاتفاقات.
    Lastly, the straight-line recognition of the lease expenses of the Chrysler Building and other significant lease agreements has decreased the reserves by $0.2 million. UN وأخيرا, فإن الاعتراف على طريقة القسط الثابت بمصروفات الإيجار لمبنى كرايسلر وغير ذلك من الاتفاقات الهامة قد خفض الاحتياطي بما قيمته 0.2 مليون دولار.
    The relationship between the Court and the United Nations is governed by the relevant provisions of the Rome Statute as well as by the Relationship Agreement between the Court and the United Nations and other subsidiary agreements. UN والعلاقات بين المحكمة والأمم المتحدة تنظمها الأحكام ذات الصلة من نظام روما الأساسي واتفاق العلاقة وغير ذلك من الاتفاقات الفرعية.
    UNEP Division of Environmental Law and Conventions and other multilateral environmental agreements through the existing information and knowledge management initiative. UN شعبة القانون البيئي والاتفاقيات البيئية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وغير ذلك من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، وذلك من خلال المبادرة القائمة المتعلقة بتبادل المعلومات وإدارة المعارف.
    Exchange of experiences among tourism industry representatives on their use of the GATS and other international trade agreements affecting tourism services. UN توعية أصحاب المصانع في السياحة باتفاقات منظمة التجارة العالمية والاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات وغير ذلك من الاتفاقات التجارية الدولية ذات الصلة ومعالجتها لخدمات السياحة
    Many declarations, plans of actions and other agreements served merely as a reminder of the extent to which development actions had failed. UN وفي الواقع هناك عدد من اﻹعلانات وبرامج العمل وغير ذلك من الاتفاقات لا تصلح لشيء سوى أن تسترجع ما هي النقطة التي فشلت عندها اجراءات التنمية.
    Other criteria relate to the arms purchasing country, including its attitude towards terrorism and its commitment to non-proliferation, United Nations embargoes and other international agreements. UN وتتصل معايير أخرى بالبلد الشاري للأسلحة، وشمل ذلك موقف هذا البلد من الإرهاب والتزامه بعدم انتشار الأسلحة، وبنظم الحظر التي تفرضها الأمم المتحدة وغير ذلك من الاتفاقات الدولية.
    The Office will prepare and interpret draft rules of procedure, host country conference agreements and other agreements. UN وسيقوم المكتب بإعداد وتفسير مشاريع النظم الداخلية والاتفاقات المبرمة مع البلدان المضيفة للمؤتمرات وغير ذلك من الاتفاقات.
    Concerns have been expressed that the ability of DCs to follow this path is restricted by TRIPS and other agreements UN وأُعرب عن مخاوف من أن يؤدي الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة وغير ذلك من الاتفاقات إلى تقييد قدرة البلدان النامية على سلوك هذا السبيل.
    The relationship between the Court and the United Nations is governed by the relevant provisions of the Rome Statute and by the Relationship Agreement and other subsidiary agreements. UN وتنظّم العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة بالأحكام ذات الصلة من نظام روما الأساسي واتفاق العلاقة وغير ذلك من الاتفاقات الفرعية.
    The Office will prepare and interpret draft rules of procedure, host country conference agreements and other agreements. UN وسيقوم المكتب بإعداد وتفسير مشاريع النظم الداخلية والاتفاقات المبرمة مع البلدان المضيفة للمؤتمرات وغير ذلك من الاتفاقات.
    Facilitated access to mutual agreements concluded between developed countries on the recognition of professional qualifications and any other agreement facilitating movement of persons among developed countries should be extended to developing countries. UN وينبغي أن يتم توسيع نطاق سهولة الوصول إلى الاتفاقات المتبادلة المبرمة بين البلدان المتقدمة النمو بشأن الاعتراف بالمؤهلات المهنية وغير ذلك من الاتفاقات المتعلقة بتيسير انتقال اﻷشخاص فيما بين البلدان المتقدمة النمو لتشمل البلدان النامية.
    A large number of Arab countries have been engaged in trade agreements with Western countries, under or through Euro-Mediterranean Partnership agreements and other bilateral agreements, such as the Jordan-United States Free Trade Agreement. UN وأبرم عدد كبير من البلدان العربية اتفاقات تجارية مع البلدان الغربية في إطار اتفاقات الشراكات الأوربية المتوسطية أو من خلالها، وغير ذلك من الاتفاقات الثنائية، كاتفاق التجارة الحرة بين الأردن والولايات المتحدة.
    It will thus be necessary to decide if that traditional exclusion should continue to be limited to traditional charter parties or if it should be expanded to other contracts of carriage such as contracts of affreightment, volume contracts, service contracts and similar agreements. C. Period of responsibility UN ومن ثم لا بد من اتخاذ القرار بشأن ما اذا كان هذا الاستبعاد التقليدي سيظل مقصورا على مشارطات الايجار التقليدية أو ما اذا كان ينبغي توسيع نطاقه ليشمل عقودا أخرى للنقل مثل عقود استئجار أو تأجير السفن، وعقود الحجم، وعقود الخدمات وغير ذلك من الاتفاقات.
    The President of the United States welcomes the Russian Federation's reaffirmation of its commitment made during the September 1994 Summit to undertake no new contracts or other agreements to transfer arms to Iran. UN ويرحب رئيس الولايات المتحدة بإعادة تأكيد الاتحاد الروسي التزامه الذي عقده أثناء قمة أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ بالتعهد بعدم ابرام عقود جديدة أو غير ذلك من الاتفاقات بشأن نقل أسلحة إلى إيران.
    We must not forget the commitments made under the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States, the Monterrey Consensus, the Paris Declaration and other international agreements. UN وعلينا ألا ننسى الالتزامات التي قُطعت بموجب استراتيجية موريشيوس لتعزيز تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، وتوافق آراء مونتريه، وإعلان باريس وغير ذلك من الاتفاقات الدولية.
    14. The main support to country offices had been in providing procurement transaction services either through its e-catalogue system or other framework and long-term agreements. UN 14 - وكان أهم شكل من أشكال الدعم المقدم إلى المكاتب القطرية يتمثل في توفير خدمات معاملات الشراء إما عن طريق نظام الكتالوج الإلكتروني الخاص بالمكتب أو غير ذلك من الاتفاقات الإطارية والطويلة الأجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more