"ذلك من الحوافز" - Translation from Arabic to English

    • incentives
        
    Rural producers also received subsidies and other incentives to raise agricultural productivity. UN كما تلقى المنتجون الريفيون صوراً من الدعم وغير ذلك من الحوافز لزيادة الإنتاجية الزراعية.
    Enterprises that interact with university-based research laboratories have been offered venture capital, tax benefits and other incentives. UN أما المؤسسات التي تتفاعل مع مختبرات البحوث الجامعية فتمنح رأسمال مخاطرة ، ومزايا ضريبية وغير ذلك من الحوافز.
    In the absence of legislation or other incentives requiring or encouraging destruction, holders of such stockpiles have an economic incentive to vent stocks when the cost of maintaining the stock exceeds the value of the substance. UN وفي عدم وجود تشريع أو غير ذلك من الحوافز التي تطلب التدمير أو التشجيع عليه، فإن لدي الحائزين على هذه المخزونات حافزاً اقتصادياً للتخلص من المخزونات عندما تتجاوز تكلفة صيانة المخزونات قيمة المواد.
    Laws have been enacted to provide for the issuing of development certificates, which include significant tax exemption and other incentives for compliance. UN وتم سن قوانين تنص على إصدار شهادات بناء تتضمن إعفاء ضريبيا كبيرا وغير ذلك من الحوافز للامتثال.
    To make this a reality, host Governments would have to create conditions such as common rules for tax reduction and other possible incentives. UN ولتحقيق ذلك، سيكون على الحكومات المضيفة أن توفر الظروف المؤاتية، مثل القواعد العامة لتخفيض الضرائب وغير ذلك من الحوافز الممكنة اﻷخرى.
    Payments of salary supplements and other incentives UN دفع مرتبات تكميلية وغير ذلك من الحوافز
    Leverage may be increased by, for example, offering capacity-building or other incentives to the related entity, or collaborating with other actors. UN فزيادة القدرة ممكنة، على سبيل المثال، من خلال توفير بناء القدرات أو غير ذلك من الحوافز للكيان المعني، أو التعاون مع جهات فاعلة أخرى.
    Other innovative incentives are needed for farmers who provide other types of ecosystem services which benefit the wider society but are currently faced with shouldering the costs of the provision of those services. UN وهناك حاجة إلى غير ذلك من الحوافز المبتكرة للمزارعين الذين يقدمون أنواعا أخرى من خدمات النظم الإيكولوجية والتي يستفيد منها المجتمع بصورة عامة، ولكنهم يواجهون حاليا عبء تحمل تكلفة تقديم تلك الخدمات.
    If the policy environment is insecure and unpredictable, foreign direct investment will remain evasive, even if subsidies or other incentives are present. UN وإذا كانت بيئة السياسات العامة غير آمنة ولا يمكن التنبؤ بها فإن الاستثمار المباشر الأجنبي سيظل بعيدا حتى إذا كانت الإعانات وغير ذلك من الحوافز متوافرة.
    (h) Develop scholarship and student grant programmes, economic support and other incentives, to enable needy students to continue their education; UN )ح( وضع برامج للمنح الدراسية واﻹعانات المالية وغير ذلك من الحوافز التي تمكن الطلاب المعوزين من مواصلة الدراسة؛
    Each side will endeavour to facilitate arrangements so that, on the basis of commercial viability, such ventures will benefit from loans, and loan guarantees and other incentives. UN وسيسعى كل جانب جاهدا إلى تيسير الترتيبات لكي يتسنى أن تستفيد مثل هذه المشاريع، استنادا إلى سلامتها التجارية، من القروض وضمانات القروض وغير ذلك من الحوافز.
    The Yukon had recently raised social assistance benefits and a reform process had provided adequate wages and other incentives to enter the workforce. UN وقد رفعت مقاطعة يوكون في الآونة الأخيرة استحقاقات المساعدة الاجتماعية كما أن عملية إصلاح قد وفرت أجورا ملائمة للعاملين وغير ذلك من الحوافز لتشجيع السكان على دخول قوة العمل.
    There was also value in providing enhanced security assurances and other incentives to States parties that voluntarily accepted additional non-proliferation commitments. UN ويمكن أيضا الاستفادة من توفير ضمانات أمنية وغير ذلك من الحوافز للدول الأطراف التي تقبل طوعيا التزامات إضافية في مجال عدم الانتشار.
    There was also value in providing enhanced security assurances and other incentives to States parties that voluntarily accepted additional non-proliferation commitments. UN ويمكن أيضا الاستفادة من توفير ضمانات أمنية وغير ذلك من الحوافز للدول الأطراف التي تقبل طوعيا التزامات إضافية في مجال عدم الانتشار.
    Measures put in place included measures to encourage energy conservation, such as awareness programmes, taxes on the use of air conditioners, other incentives to use cheaper and renewable sources of energy, and energy audits of industries that were high energy consumers. UN وشملت التدابير المتخذة تدابير تشجيع حفظ الطاقة، مثل برامج التوعية، والضرائب على استخدام المكيفات، وغير ذلك من الحوافز لاستخدام مصادر الطاقة الأقل كلفة والمتجددة، ومراجعة حسابات الطاقة في الصناعات التي هي مستهلكة كبيرة للطاقة.
    Special efforts are made by Governments of small island developing States to attract foreign capital through the provision of tax concessions, tax holidays, building concessions and other incentives to foreign investors, which reduce the tourism incomes accruing to small island developing States. UN وتبذل حكومات الدول الجزرية الصغيرة النامية جهودا خاصة لاجتذاب رأس المال اﻷجنبي من خلال الامتيازات الضريبية وتسهيلات البناء وغير ذلك من الحوافز الممنوحة للمستثمرين اﻷجانب، مما يقلل من الدخل المتحصل من السياحة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Furthermore, in most developing countries, especially in Africa, public and private financial support and other incentives for e-commerce activities were crucial in empowering e-enterprises with technology and human and financial resources. UN ويضاف إلى ذلك أن توفير دعم مالي عام وخاص وغير ذلك من الحوافز لأنشطة التجارة الإلكترونية في معظم البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا، يعتبر أمراً حاسماً في تمكين مؤسسات التجارة الإلكترونية بالتكنولوجيا والموارد البشرية والمالية.
    Increased advocacy for more supportive measures in MEAs such as capacity building and technology transfer, financial resources and other incentives to achieve sustainable development in SIDS. UN :: تشديد الدعوة لاتخاذ المزيد من تدابير الدعم في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف مثل بناء القدرات ونقل التكنولوجيا والموارد المالية وغير ذلك من الحوافز لتحقيق التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    92. Develop and implement nationwide programmes of scholarships, study grants, economic assistance and other incentives to enable needy students to continue their education. UN ٢٩ - القيام على المستوى الوطني بوضع ونشر برنامج الزمالات والمنح الدراسية، والدعم المالي وغير ذلك من الحوافز التي تسهل استمرار التدريب التعليمي للطلبة المعوزين.
    The implementation of that idea would require either strong joint action by the Member States or close cooperation between transnational corporations and their host Governments in order to work out conditions, such as tax reductions or other possible incentives, which might induce the private sector to contribute funds. UN وأن تنفيذ هذه الفكرة يتطلب إما اتخاذ تدابير مشتركة قوية من قبل الدول اﻷعضاء وإما تعاونا أوثق بين الشركات عبر الوطنية والحكومات المضيفة لهذه الشركات من أجل تهيئة الظروف، كإجراءات تخفيض الضريبة أو غير ذلك من الحوافز الممكنة، التي تحمل القطاع الخاص على التبرع باﻷموال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more