"ذلك من خلال تنظيم" - Translation from Arabic to English

    • through the organization
        
    • through organizing
        
    • by organizing
        
    • through public
        
    • through awareness-raising
        
    This has been done through the organization of regional and subregional workshops, meetings and training events. UN و تحقّق ذلك من خلال تنظيم حلقات عمل واجتماعات ودورات تدريبية على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي.
    My Special Representative worked closely with the Government, opposition parties and civil society organizations to strengthen political dialogue, including through the organization of a series of workshops, which spurred the consensual adoption of an electoral road map and a code of conduct for the elections in 2015. UN وقد عمل ممثلي الخاص بشكل وثيق مع الحكومة وأحزاب المعارضة ومنظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز الحوار السياسي، بما في ذلك من خلال تنظيم سلسلة من حلقات العمل، مما حفز على الاعتماد التوافقي لخريطة طريق انتخابية ومدونة لقواعد السلوك للانتخابات في عام 2015.
    The Commission may wish to request OHCHR and other agencies to assist him in this regard, including through the organization of expert seminars; UN وقد ترغب لجنة حقوق الإنسان في أن تطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وغيرها من الوكالات مساعدة المقرر الخاص في هذا الصدد، بما في ذلك من خلال تنظيم حلقات دراسية للخبراء؛
    AFUR carried out capacity-building, including through organizing training courses and establishing a growing network of regulatory training centres. UN كما أنها تنفذ أنشطة لبناء القدرات، بما في ذلك من خلال تنظيم دورات تدريبية وإقامة شبكة متنامية من مراكز التدريب على التنظيم.
    11. We urge the international community to support Lebanon on all levels, including through organizing a donor's conference to assist the country in facing the tremendous burden resulting from the human, social and economic tragedy which has afflicted the country in the areas of relief, reconstruction and rebuilding of the national economy. UN 11 - نحث المجتمع الدولي على دعم لبنان على جميع المستويات، بما في ذلك من خلال تنظيم مؤتمر للمانحين لمساعدة البلد في مواجهة العبء الهائل، الناجم عن المأساة الإنسانية والاجتماعية والاقتصادية التي ألـمّت بالبلد، في مجالات الإغاثة وإعادة التعمير وإعادة بناء الاقتصاد الوطني.
    Cultural institutions and the various media have also helped to educate the society in general and women in particular, whether by organizing educational lectures, holding conferences and symposiums or allocating media space to deal with the issues of women and their development. UN كما تقدم المؤسسات الثقافية ووسائل الإعلام المختلفة مساهمة في تثقيف المجتمع عموما والمرأة على وجه الخصوص، سواء كان ذلك من خلال تنظيم المحاضرات التثقيفية أو عقد المؤتمرات والندوات أو تخصيص مساحات في وسائل الإعلام تتناول شؤون المرأة وتنميتها.
    520. The Committee further recommends that the State party intensify its efforts to ensure the right of equal remuneration for men and women for work of equal value, including through public awareness-raising campaigns. UN 520- وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بتكثيف جهودها الرامية إلى ضمان الحق في تساوي أجر العمال والعاملات عن العمل المتساوي القيمة، بما في ذلك من خلال تنظيم حملات لزيادة التوعية العامة.
    The State Party should redouble its efforts to eradicate the practice of female genital mutilation, including through awareness-raising campaigns and by prosecuting and punishing perpetrators of such acts. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها للقضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، بما في ذلك من خلال تنظيم حملات لإذكاء الوعي ومحاكمة مرتكبي تلك الأفعال ومعاقبتهم.
    The programme continued its efforts in enhancing the capacity of Parties to prepare technology transfer projects for financing, including through the organization of regional training workshops. UN وواصل البرنامج جهوده الرامية إلى تعزيز قدرة الأطراف على إعداد مشاريع نقل التكنولوجيا من أجل تمويلها، بما في ذلك من خلال تنظيم حلقات عمل تدريبية إقليمية.
    Assist CERD to ensure better publicity for, and make widely available its general recommendations, concluding observations, decisions and opinions, and encourage follow-up by States parties to its concluding observations, including through the organization of regional and subregional workshops; UN `3` مساعدة اللجنة على ضمان دعاية أفضل لتوصياتها العامة وملاحظاتها الختامية وقراراتها وآرائها وإتاحتها على نطاق واسع، وتشجيع الدول على متابعة ملاحظاتها الختامية، بما في ذلك من خلال تنظيم حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية؛
    ESCAP contributed to that development, including through the organization of the Beijing Platform for Action and its regional and global outcomes, where 81 per cent of participants reported that they gained new ideas for addressing gender equality and empowerment of women in the region. UN وساهمت اللجنة في هذا التطور، بما في ذلك من خلال تنظيم منهاج عمل بيجين ونتائجه الإقليمية والعالمية، حيث أفاد 81 في المائة من المشاركين أنهم اكتسبوا أفكاراً جديدة لمعالجة مسألة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في المنطقة.
    Recommendations were made with respect to deepening cooperation between the United Nations and ASEAN, including through the organization of a forum to discuss lessons learned, the development of joint activities related to humanitarian assistance, preventive measures and an early warning system, and the strengthening of cooperation in peacekeeping operations. UN وقُدمت توصيات تتعلق بتعميق التعاون بين الأمم المتحدة والرابطة، بما في ذلك من خلال تنظيم منتدى جزر المحيط الهادئ لمناقشة الدروس المستفـادة، وتطوير الأنشطة المشتركة المتعلقة بالمساعدة الإنسانية، وباتخاذ تدابير وقائيــة وإقامــة نظام إنـذار مبكر وتعزيز التعاون في عمليات حفظ السلام.
    57. Under this agenda item, attention focused on the importance of better understanding regional and subregional perspectives on minority issues, including through the organization of subregional meetings and other initiatives. UN 57- انصب الاهتمام في إطار هذا البند من جدول الأعمال على أهمية فهم أفضل للمنظورين الإقليمي ودون الإقليمي لقضايا الأقليات، بما في ذلك من خلال تنظيم اجتماعات دون إقليمية وغيرها من المبادرات.
    16. Notes with appreciation the role of the United Nations Industrial Development Organization in leveraging the private sector as a partner for development, including through the organization of global dialogues; UN 16 - تلاحظ مع التقدير الدور الذي تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في استغلال إمكانات القطاع الخاص كشريك في التنمية، بما في ذلك من خلال تنظيم الحوارات العالمية؛
    16. Notes with appreciation the role of the United Nations Industrial Development Organization in leveraging the private sector as a partner for development, including through the organization of global dialogues; UN 16 - تلاحظ مع التقدير الدور الذي تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في استغلال إمكانات القطاع الخاص كشريك في التنمية، بما في ذلك من خلال تنظيم الحوارات العالمية؛
    The first two tasks will require intensive consultations and interviews at various levels, including through the organization of workshops and conferences, which can be led only by an experienced officer at the P-5 level. UN وتتطلب المهمتان الأولى والثانية إجراء مشاورات مكثفة ومقابلات على مختلف المستويات، بما في ذلك من خلال تنظيم حلقات العمل والمؤتمرات، وهو أمر لا يمكن أن يتم إلا بقيادة موظف متمرس برتبة ف-5.
    :: 72 multifaceted outreach campaigns to develop competencies and build capacities on protection of civilians, including through the organization of thematic working groups on community resilience capacities and confidence-building between the population, civil society and Congolese authorities UN :: 72 حملة توعية متعددة الأوجه من أجل تطوير المهارات وبناء القدرات المتعلقة بحماية المدنيين، بما في ذلك من خلال تنظيم أفرقة عاملة مواضيعية بشأن تكيف قدرات المجتمعات المحلية وبناء الثقة بين السكان، والمجتمع المدني، والسلطات الكونغولية
    44. Encourages the Monitoring Team and the United Nations Office on Drugs and Crime, to continue their joint activities, in cooperation with CTED and 1540 Committee experts to assist Member States in their efforts to comply with their obligations under the relevant resolutions, including through organizing regional and sub-regional workshops; UN 44 - يشجع فريق الرصد ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة أنشطتهما المشتركة، بالتعاون مع المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب ولجنة الخبراء المنشأة عملا بالقرار 1540، لمد يد المساعدة إلى الدول الأعضاء فيما تبذله من جهود للامتثال لالتزاماتها بموجب القرارات ذات الصلة، بما في ذلك من خلال تنظيم حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية؛
    44. Encourages the Monitoring Team and the United Nations Office on Drugs and Crime, to continue their joint activities, in cooperation with CTED and 1540 Committee experts to assist Member States in their efforts to comply with their obligations under the relevant resolutions, including through organizing regional and subregional workshops; UN 44 - يشجع فريق الرصد ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة أنشطتهما المشتركة، بالتعاون مع المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب ولجنة الخبراء المنشأة عملا بالقرار 1540، لمد يد المساعدة إلى الدول الأعضاء فيما تبذله من جهود للامتثال لالتزاماتها بموجب القرارات ذات الصلة، بما في ذلك من خلال تنظيم حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية؛
    17. Encourages CTED to continue joint activities, in cooperation with the 1267 Monitoring Team, the 1540 Committee experts and the United Nations Office on Drugs and Crime to assist Member States in their efforts to comply with their obligations under the relevant resolutions, including through organizing regional and subregional workshops; UN 17 - يشجع المديرية التنفيذية على مواصلة الأنشطة المشتركة، بالتعاون مع فريق الرصد المنشأ بموجب القرار 1267، ولجنة الخبراء المنشأة عملا بالقرار 1540، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لمساعدة الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى الامتثال لالتزاماتها بموجب القرارات ذات الصلة، بما في ذلك من خلال تنظيم حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية؛
    She acknowledged the contribution made by the Department to publicizing the issue through the United Nations website and through its annual training programme for Palestinian media professionals and encouraged the Department to continue its work in that area, including by organizing activities to mark the annual International Day of Solidarity with the Palestinian People. UN وأعربت عن تقديرها لمساهمة الإدارة في التعريف بالقضية من خلال الموقع الشبكي للأمم المتحدة وبرنامج الإدارة السنوي لتدريب المذيعين والصحفيين الفلسطينيين، وشجعت الإدارة على مواصلة أعمالها في هذا المجال، بما في ذلك من خلال تنظيم الأنشطة بمناسبة الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    37. The Committee further recommends that the State party intensify its efforts to ensure the right of equal remuneration for men and women for work of equal value, including through public awareness-raising campaigns. UN 37- وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بأن تكثف جهودها الرامية إلى ضمان الحق في تساوي أجر العمال والعاملات عن العمل المتساوي في القيمة، بما في ذلك من خلال تنظيم حملات لزيادة التوعية العامة.
    The State Party should redouble its efforts to eradicate the practice of female genital mutilation, including through awareness-raising campaigns and by prosecuting and punishing perpetrators of such acts. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها للقضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، بما في ذلك من خلال تنظيم حملات لإذكاء الوعي ومحاكمة مرتكبي تلك الأفعال ومعاقبتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more