"ذلك من معلومات" - Translation from Arabic to English

    • information
        
    On the basis of the additional information provided, the Committee has no objection to the redeployment. UN وبناء على ما قدم بعد ذلك من معلومات إضافية، لا يوجد لدى اللجنة اعتراض على هذا النقل.
    The Advisory Committee had examined those estimates in detail and had had the benefit of additional information from the representatives of the Secretary-General. UN ونظرت اللجنة الاستشارية في هذه التقديرات بشكل تفصيلي واستفادت في ذلك من معلومات اضافية قدمها ممثلو اﻷمين العام.
    They contain the key results achieved through projects supported by the Fund, including information on gender-equality programming and sex-disaggregated and age-disaggregated data. UN وتتضمن هذه التقارير أهم النتائج المحرزة عن طريق المشاريع التي يدعمها الصندوق، بما يشمله ذلك من معلومات عن البرامج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، ومن بيانات مصنفة حسب نوع الجنس وحسب السن.
    Explanation as to why the existing baseline data is incorrect, including information on the methodology used to collect and verify that data, along with supporting documentation where available; UN ▪ شرح الأسباب التي تجعل بيانات خط الأساس الحالية خاطئة، بما في ذلك من معلومات عن المنهجية التي استخدمت في جميع البيانات والتحقق من صحتها، إلى جانب الوثائق المساندة كلما توافرت؛
    Explanation as to why the existing baseline data is incorrect, including information on the methodology used to collect and verify that data, along with supporting documentation where available; UN ▪ شرح الأسباب التي تجعل بيانات خط الأساس الحالية خاطئة، بما في ذلك من معلومات عن المنهجية التي استخدمت في جميع البيانات والتحقق من صحتها، إلى جانب الوثائق المساندة كلما توافرت؛
    These detailed lists contained descriptions of items, numbers of items of each type, dates of purchase, purchase prices, claimed amounts, any depreciation of the assets, and similar information. UN وتضمنت هذه القوائم المفصلة أوصافا للمواد، وأعداد المواد من كل نوع، وتواريخ الشراء، وأسعار الشراء، والمبالغ المطالب بتعويضها، وما حدث من انخفاض في قيم الأصول، وما شابه ذلك من معلومات.
    They also offer a source of feedback to the SEE, consisting of up-to-date information on and analyses of the labour market in each region. UN وتتيح أيضاً مصدراً للتغذية المرتجعة بدوائر العمالة في الولايات ويتألف ذلك من معلومات حديثة وتحليلات عن سوق العمل في كل منطقة.
    1. Prepare and update the guidelines procedures for multi-bilateral financing and other related co-financing information. UN ١ - إعداد واستكمال المبادئ التوجيهيـة واﻹجــراءات المتعلقة بالتمويل الثنائي والمتعدد اﻷطراف وغير ذلك من معلومات التمويل المشترك ذات الصلة.
    21. In assessing modalities for collecting and reporting information on the application of the United Nations standards and norms, it was noted that the Secretary-General had previously been requested, in preparing such reports, to take into account the proposals for their application by Governments, as well as other relevant information available within the United Nations system. UN 21- وعند تقييم الطرائق التي اتبعت في جمع المعلومات عن تطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها والإبلاغ عن تلك المعلومات، لوحظ أن الأمين العام كان قد طُلب إليه أن يراعي في إعداد تلك التقارير ما تقترحه الحكومات بشأن تطبيقها وما إلى ذلك من معلومات حول الموضوع تكون متوافرة في منظومة الأمم المتحدة.
    The Board also commented on compliance of the different countries with the reporting requirements set by the three conventions, and emphasized the importance of submitting statistical returns and other information for the efficacy of the national and international drug control system. UN كما علﱠقت الهيئة على التزام مختلف البلدان بمتطلبات الابلاغ التي حددتها هذه الاتفاقيات الثلاث، وأكدت على أهمية تقديم ما يرد من معلومات إحصائية وغير ذلك من معلومات تسهم في فعالية نظام المكافحة الوطنية والدولية للمخدرات.
    The planned development of the UN Secretariat's conflict-prevention capacity should also provide resources for more systematic liaison with field-based institutions and relaying the resulting information and analysis to the Security Council and other UN bodies. UN وينبغي أن يوفّر التطوير المقرر لقدرة الأمانة العامة للأمم المتحدة على منع نشوب الصراعات أيضاً الموارد اللازمة للاتصال، بطريقة أكثر منهجية، بالمؤسسات العاملة في الميدان وتقديم ما ينتج عن ذلك من معلومات وتحليلات إلى مجلس الأمن والهيئات التابعة للأمم المتحدة.
    Through newsletters, monthly action alerts, workshops and other mailings, the NGO representative distributed materials regarding the United Nations, the Millennium Development Goals, financing for development, human rights and other relevant information about issues at the United Nations. UN ومن خلال الرسائل الإخبارية وإشعارات العمل الشهرية وحلقات العمل وغيرها من المراسلات، قامت ممثلة المنظمة غير الحكومية بتوزيع مواد تتعلق بالأمم المتحدة، وبالأهداف الإنمائية للألفية، وبتمويل التنمية، وبحقوق الإنسان، وبغير ذلك من معلومات تتصل بالقضايا المطروحة في الأمم المتحدة.
    When MERs are not available from International Financial Statistics or the IMF economic information system, United Nations operational rates or other information are used in the initial database for the scale. UN وحينما لا تتوافر أسعار الصرف السوقية في منشور الإحصاءات المالية الدولية أو في نظام المعلومات الاقتصادية لصندوق النقد الدولي، تستخدم في إعداد قاعدة البيانات الأولية لجدول الأنصبة المقررة الأسعار المعمول بها في الأمم المتحدة أو غير ذلك من معلومات.
    93. The Council may wish to invite the governing bodies of funds, programmes and agencies to give special support to such initiatives and to provide the resulting information to the Secretariat in time for the triennial comprehensive policy review. UN ٣٩ - وقد يرغب المجلس في دعوة مجالس إدارة الصناديق والبرامج والوكالات إلى تقديم دعم خاص لمثل هذه المبادرات وتقديم ما ينتج من ذلك من معلومات إلى اﻷمانة العامة في الوقت المناسب ﻷغراض استعراض السياسات الشامل الذي يجري مرة كل ثلاث سنوات.
    The resulting information and reviews of methods used would be made available to all implementing bodies. (The Convention secretariat has already contacted most of these organizations and people.) UN وسيتاح لجميع الهيئات المنفﱢذة ما ينشأ عن ذلك من معلومات وعمليات استعراض لﻷساليب المستخدمة. )اتصلت أمانة الاتفاقية بالفعل بمعظم هذه المنظمات وهؤلاء اﻷشخاص.(
    (a) Each budget for a new operation is being formulated on the basis of substantive background information, including information on infrastructure, topography, local conditions, availability of goods and services and so on, which is compiled by the survey mission based on the Security Council mandate; UN )أ( تصاغ كل ميزانية لعملية جديدة على أساس معلومات أساسية موضوعية، بما في ذلك معلومات عن الهياكل اﻷساسية، والطوبوغرافيا، واﻷوضاع المحلية، ومدى توفر السلع والخدمات، وغير ذلك من معلومات تقوم بجمعها بعثة الدراسة الاستقصائية، استنادا إلى الولاية الصادرة عن مجلس اﻷمن؛
    This project began on 1 January 2002 with the objective of responding to the request by the SBSTA to develop cost-effective dissemination of lessons learned, best practices and other information. UN بدأ تنفيذ هذا المشروع في 1 كانون الثاني/يناير 2002 بهدف تلبية طلب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بإيجاد وسيلة فعالة من حيث التكلفة لنشر الدروس المستفادة وأفضل الممارسات وغير ذلك من معلومات.
    7. Detailed information on assigned amounts of individual Annex B Parties and other accounting information provided under the Kyoto Protocol is contained in the addendum to this report. UN 7- وترد في إضافة لهذا التقرير معلومات تفصيلية مؤقتة عن الكميات المخصصة لفرادى الأطراف المدرجة في المرفق باء وغير ذلك من معلومات المحاسبة المقدمة بموجب بروتوكول كيوتو().
    In accordance with the mandate, this assembly document is focused on ideas and proposals from Parties and does not include expressions of views, examples of specific activities or other background information conveyed by Parties and observers. UN 3- ووفقاً للولاية سالفة الذكر تتركز وثيقة التجميع هذه على الأفكار والمقترحات المقدمة من الأطراف ولا تشمل التعبير عن الآراء ولا أمثلة من أنشطة نوعية أو غير ذلك من معلومات أساسية قدمتها الأطراف والمراقبون.
    With regard to Afghanistan, as responsibility for security moves from the International Security Assistance Force to the Afghan national security forces, casualty tracking mechanisms should be institutionalized within the Afghan national security forces and commanders should ensure that the information and analysis generated are used to inform the conduct of future operations. UN ففيما يتعلق بأفغانستان، وفي ظل انتقال المسؤولية الأمنية من القوة الدولية للمساعدة الأمنية إلى قوات الأمن الوطنية الأفغانية، ينبغي إضفاء الطابع المؤسسي على آليات حصر الخسائر داخل جهاز قوات الأمن الوطنية الأفغانية، وينبغي أن يكفل القادة استخدام ما ينتج عن ذلك من معلومات وتحليلات للاسترشاد بها في تسيير العمليات في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more