"ذلك من وكالات الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • United Nations agencies
        
    • United Nations bodies
        
    Guidance was provided to other United Nations agencies and international partners, which agreed that security conditions did not allow for the finalization of technical work on the Darfur Joint Assessment Mission UN وقُدم الإرشاد لغير ذلك من وكالات الأمم المتحدة والشركاء الدوليين الذين وافقوا على أن الظروف الأمنية لا تسمح بالانتهاء من الأعمال الفنية المتعلقة ببعثة التقييم المشتركة إلى دارفور
    However, to be successful, CFS must provide a forum for real cooperation among FAO, IFAD, WFP and other related United Nations agencies. UN إلا أنه لكي تنجح اللجنة، يجب أن تتيح منتدى للتعاون الحقيقي بين منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي وغير ذلك من وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Our human rights commitment is focused on increasing the effectiveness of the United Nations, particularly the Human Rights Council, the Office of the High Commissioner for Human Rights and other major United Nations agencies and programmes. UN وينصبّ تركيز التزامنا في مجال حقوق الإنسان على زيادة فعالية الأمم المتحدة، وبالأخصّ مجلس حقوق الإنسان ومفوّضية حقوق الإنسان وغير ذلك من وكالات الأمم المتحدة وبرامجها الرئيسية.
    Brazil welcomes the achievements highlighted in the report, particularly on the improvement in the working methods of the Commission and its interaction with United Nations principal organs, international financial institutions and other United Nations agencies. UN ترحب البرازيل بالمنجزات التي تم التركيز عليها في التقرير، ولا سيما إدخال تحسين على أساليب عمل اللجنة وتفاعلها مع الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية وغير ذلك من وكالات الأمم المتحدة.
    The SCO has already established close ties and cooperative relations with the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, the United Nations Development Programme and other United Nations agencies. UN وكانت المنظمة قد أقامت بالفعل روابط وثيقة وعلاقات تعاونية مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغير ذلك من وكالات الأمم المتحدة.
    I would like to take this opportunity to thank the Counter-Terrorism Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), the United Nations Development Programme (UNDP) and other United Nations agencies for providing technical, legal and logistical assistance to the relevant ministries and counter-terrorism bodies in Afghanistan. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر شعبة مكافحة الإرهاب التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغير ذلك من وكالات الأمم المتحدة على تقديم المساعدة التقنية والقانونية واللوجستية للوزارات المعنية وأجهزة مكافحة الإرهاب في أفغانستان.
    UNFPA organized in October 1998 a consultative meeting on its assistance in emergency situation, with the participation of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat and other United Nations agencies. UN ونظم صندوق الأمم المتحدة للسكان في تشرين الأول/أكتوبر 1998 اجتماعا استشاريا حول تقديم المساعدة في حالات الطوارئ، بمشاركة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأمانة العامة للأمم المتحدة وغير ذلك من وكالات الأمم المتحدة.
    Financial flows from multilateral development banks, the World Bank, UNDP, UNEP and other United Nations agencies to support the implementation of climate change projects outside the framework of the financial mechanism of the Convention are known to be important. UN 26- تعتبر التدفقات المالية من مصارف التنمية متعددة الأطراف والبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وغير ذلك من وكالات الأمم المتحدة من أجل دعم تنفيذ مشاريع تغير المناخ خارج إطار الآلية المالية للاتفاقية تدفقات لا يستهان بها.
    The CSTD, in collaboration with UNCTAD and other relevant United Nations agencies, should develop a methodology to undertake technology assessments or, " capacity needs assessments " . UN 86- على اللجنة أن تقوم، بالتعاون مع الأونكتاد وغير ذلك من وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة، باستنباط منهجية لإجراء تقييمات للتكنولوجيا أو " تقييمات للاحتياجات في مجال القدرات " .
    10. The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), ILO, the secretariats of the Convention on Biological Diversity and the Permanent Forum and other United Nations agencies are closely following up the recommendations of the Permanent Forum on indicators and data collection/disaggregation. UN 10 - ويقوم كل من مفوّضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومنظمة العمل الدولية وأمانتي اتفاقية التنوع البيولوجي والمنتدى الدائم وغير ذلك من وكالات الأمم المتحدة بالمتابعة الدقيقة لتوصيات المنتدى الدائم المتعلّقة بالمؤشّرات وجمع/تصنيف البيانات.
    44. The United Nations presence in Cyprus, comprising the office of my Special Adviser, the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP), the United Nations Development Programme and other United Nations agencies and programmes, has been operating in a distinct, yet coordinated and coherent, manner to support the efforts of the two sides to find a comprehensive and durable settlement. UN 44 - إن وجود الأمم المتحدة في قبرص، الذي يشمل مكتب مستشاري الخاص وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغير ذلك من وكالات الأمم المتحدة وبرامجها، ظل يعمل بطريقة منفصلة ولكنها منسقة ومتماسكة لدعم جهود الجانبين في إيجاد تسوية شاملة وعادلة.
    CRC further recommended that Lebanon continue to seek necessary technical and financial support on demining activities within a framework of international cooperation, including from United Nations agencies. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل لبنان كذلك بأن يواصل التماس الدعم التقني والمالي اللازم فيما يتعلق بأنشطة إزالة الألغام، ضمن إطار للتعاون الدولي، بما في ذلك من وكالات الأمم المتحدة(108).
    1.54 Support from, and increased coordination between, the Agency and host Governments, other United Nations agencies, non-governmental organizations and the refugees themselves (through their camp committees), contribute to the effective delivery of services by UNRWA. UN 1-54 إن الدعم الآتي من الوكالة والحكومات المضيفة وغير ذلك من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية واللاجئين أنفسهم (من خلال لجان مخيماتهم) وتزايد التنسيق بين هذه الجهات، يسهمان في أداء الأونروا الفعال لخدماتها.
    Moreover, given that in some crucial areas, such as economic recovery, civilian capacities are not directly covered by the Department of Peacekeeping Operations or the Department of Political Affairs, we should have clear information as to whether there will be recruitment for new specialist cadres or whether staff would be drawn from the United Nations Development Programme and other relevant United Nations agencies. UN وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى بعض المجالات الهامة جدا، من قبيل الانتعاش الاقتصادي والقدرات المدنية التي تغطيها مباشرة إدارة الشؤون السياسية، ينبغي أن تتوفر لدينا معلومات واضحة عما إذا سيتم تعيين كوادر جديدة متخصصة أو ما إذا سيتم سحب الموظفين من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغير ذلك من وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Guided group tours and lectures for government delegations, private sector groups, civil society organizations, educational institutions, media groups and other visiting groups (2 annual cycles), (external partners: UN-Habitat and other United Nations agencies) UN جولات جماعية موجهة ومحاضرات للوفود الحكومية ومجموعات القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني والمؤسسات التعليمية ومجموعات أجهزة الإعلام وغير ذلك من المجموعات الزائرة (دورتان سنويتان)، (الشركاء الخارجيون: موئل الأمم المتحدة وغير ذلك من وكالات الأمم المتحدة)
    12. Recommends to the World Intellectual Property Organization, the World Health Organization, the United Nations Development Programme, the United Nations Conference on Trade and Development, the United Nations Environment Programme and other relevant United Nations agencies that they continue and deepen their analysis of the impacts of the TRIPS Agreement, including a consideration of its human rights implications; UN 12- توصي المنظمة العالمية للملكية الفكرية، ومنظمة الصحة العالمية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وغير ذلك من وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة، بأن تواصل وتعمق تحليلها للآثار المترتبة على الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، بما في ذلك النظر في آثار هذا الاتفاق على حقوق الإنسان؛
    Building on the successful partnership with UNEP in supporting the implementation of Article 6 activities in developing country Parties and Parties with economies in transition, the secretariat could collaborate with IGOs and other United Nations agencies with expertise in Article 6 activities UN (و) يمكن للأمانة، بالاستناد إلى الشراكة الناجحة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بخصوص دعم تنفيذ الأنشطة ذات الصلة بالمادة 6 في الأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، أن تتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية وغير ذلك من وكالات الأمم المتحدة التي تملك خبرة في الأنشطة ذات الصلة بالمادة 6؛
    Participation in and contribution to major events organized by Governments and other environment and development interest groups in Africa through invited keynote addresses, technical presentations, substantive discussions and other inputs and contributions (50 missions), (GC.22/21), (external partners: African Governments, civil society organizations, universities, research institutions, other United Nations agencies) UN المشاركة والمساهمة في الأحداث الرئيسية التي تنظمها الحكومات وغيرها من الفئات المعنية بالبيئة والتنمية في أفريقيا من خلال المحاضرات الرئيسية والعروض التقنية والمناقشات الفنية وغير ذلك من المدخلات والمساهمات (50 بعثة)، (مقرر مجلس الإدارة 22/21)، (الشركاء الخارجيون: الحكومات الأفريقية، منظمات المجتمع المحلي، الجامعات، مؤسسات البحوث وغير ذلك من وكالات الأمم المتحدة)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more