"ذلك نشر المعلومات" - Translation from Arabic to English

    • dissemination of information
        
    With the end of the cold war, the resources thereby freed could be used for nobler goals, including dissemination of information. UN من الممكن استخدام الموارد الموفرة بسبب نهاية الحرب الباردة، من أجل تحقيق غايات أسمى، بما في ذلك نشر المعلومات.
    The above included dissemination of information regarding United Nations system actions as they relate to complex emergencies and natural disasters. UN وتضمﱠن ذلك نشر المعلومات المتعلقة بإجراءات منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتصل بحالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية.
    Considering that paragraphs 99, 100 and 101 of the Final Document provide for the mechanisms of a programme to mobilize world public opinion to promote disarmament, including the dissemination of information and publicity to complement the educational work, UN وإذ تضع في اعتبارها أن الفقرات ٩٩ و ١٠٠ و ١٠١ من الوثيقة الختامية تنص على آليات برنامج لتعبئة الرأي العام العالمي من أجل نزع السلاح، بما في ذلك نشر المعلومات والدعاية المكملة للعمل التعليمي،
    Considering that paragraphs 99, 100 and 101 of the Final Document provide for the mechanisms of a programme to mobilize world public opinion to promote disarmament, including the dissemination of information and publicity to complement the educational work, UN وإذ تضع في اعتبارها أن الفقرات ٩٩ و ١٠٠ و ١٠١ من الوثيقة الختامية تنص على آليات برنامج لتعبئة الرأي العام العالمي من أجل نزع السلاح، بما في ذلك نشر المعلومات والدعاية المكملة للعمل التعليمي،
    In close collaboration with donors and non-governmental organizations, the Mission would launch a United Nations radio programme to promote national reconciliation and the goals of the Mission, including the dissemination of information on the electoral process. UN وفي إطار التعاون الوثيق مع المانحين والمنظمات غير الحكومية، تشرع البعثة في برنامج لإذاعة اﻷمم المتحدة لتعزيز المصالحة الوطنية، وأهداف البعثة، بما في ذلك نشر المعلومات عن العملية الانتخابية.
    Information-sharing and cooperation between States, including the dissemination of information on arms transfers, was noted as an important element in addressing the need for marking and tracing on a regional and global level. UN وقد ذُكر أن تبادل المعلومات والتعاون بين الدول، بما في ذلك نشر المعلومات المتعلقة بعمليات نقل الأسلحة، يشكل عنصرا مهما في تلبية الحاجة إلى وضع العلامات واقتفاء الأثر على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    The Mission would also launch a United Nations radio programme to promote national reconciliation and the goals of the Mission, including the dissemination of information on the electoral process. UN كما تستهل البعثة برنامج إذاعة لﻷمم المتحدة من أجل تعزيز المصالحة الوطنية وأهداف البعثة، بما في ذلك نشر المعلومات عن العملية الانتخابية.
    * Health education and promotion. This includes the dissemination of information to help to improve the people's health. UN * التربية الصحية واﻹرشاد الصحي - يشمل ذلك نشر المعلومات للمساعدة في تحسين صحة اﻷفراد.
    Country identification of potentially highpolluting installations would also facilitate nearterm activities of the partnership area, including better dissemination of information on best practices. UN كما أن التحديد القطري للمنشآت التي يحتمل أن تسبب درجة عالية من التلوث سيسهل إنجاز أنشطة مجال الشراكة في المدى القريب، بما في ذلك نشر المعلومات عن أفضل الممارسات.
    Nevertheless, the feminization of HIV/AIDS called for a broadening of preventive measures, including the dissemination of information within the school system. UN ومع ذلك، فإن انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز بين النساء يتطلب توسيع التدابير الوقائية، بما في ذلك نشر المعلومات ذات الصلة داخل النظام المدرسي.
    (i) To provide adequate resources and assistance to the Working Group in discharging its tasks, including adequate dissemination of information about the activities of the Working Group to Governments, specialized agencies, non-governmental organizations and organizations of indigenous people, in order to encourage the widest possible participation in its work; UN ' ١ ' أن يقدم ما يكفي من موارد ومساعدة للفريق العامل في نهوضه بمهامه، بما في ذلك نشر المعلومات عن أنشطته نشرا كافيا على الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية ومنظمات السكان اﻷصليين، بغية تشجيع أوسع مشاركة ممكنة في أعماله؛
    (a) Provision of direct communications between the United Nations bodies and organizations and the elected representatives of the Non-Self-Governing Territories, including the dissemination of information on and assistance in popular education; UN )أ( توفير اتصالات مباشرة بين هيئات اﻷمم المتحدة ومؤسساتها وممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المنتخبين، بما في ذلك نشر المعلومات عن التعليم الشعبي وتقديم المساعدة للتعليم الشعبي؛
    9. Requests the Secretary-General to give all the necessary resources and assistance to the Working Group in discharging its tasks, including adequate dissemination of information about the activities of the Working Group to Governments, specialized agencies and non-governmental and indigenous organizations, in order to encourage the widest possible participation in its work; UN ٩ ـ ترجو من اﻷمين العام أن يقدم كل المساعدة والموارد اللازمة إلى الفريق العامل عند قيامه بمهامه، بما في ذلك نشر المعلومات على نحو واف عن أنشطة الفريق العامل بين الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية ومنظمات السكان اﻷصليين، بغية تشجيع المشاركة في أعماله على أوسع نطاق ممكن؛
    At that time, the country was in disarray and was at war with Armenia, with the consequence that close to a million Azerbaijanis were displaced from their homelands, and also some aspects of government collapsed -- including the dissemination of information. UN وكانت البلد في هذا الوقت في حالة فوضى وحرب مع أرمينيا، وترتب على ذلك تشرد ما يقرب من مليون أذربيجاني من أوطانهم وانهيار بعض الجوانب الحكومية - بما في ذلك نشر المعلومات.
    6. Recognizes the important role that the specialized agencies, the non-governmental organizations and the community at large can play in order to ensure greater awareness and more effective action in preventing the practices of the sale of children, child prostitution and child pornography, including dissemination of information and teaching of the rights of the child; UN ٦- تعترف بالدور الهام الذي يمكن للوكالات المتخصصة، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمع عامة أن تضطلع به للتوصل إلى وعي أوسع وعمل أنجع فيما يتعلق بمنع ممارسات بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير الاباحي لﻷطفال، بما في ذلك نشر المعلومات وتعليم حقوق الطفل؛
    (e) International cooperation for trade facilitation and enhanced trade efficiency, including the dissemination of information and strengthened business-to-business links. UN )ﻫ( التعاون الدولي من أجل تيسير التجارة ودعم الكفاءة في التجارة، بما في ذلك نشر المعلومات وتعزيز الصلات فيما بين مؤسسات اﻷعمال.
    8. Recognizes the important role that the specialized agencies, the non-governmental organizations and the community at large can play in order to ensure greater awareness and more effective action in preventing the practices of the sale of children, child prostitution and child pornography, including dissemination of information and teaching of the rights of the child; UN ٨- تعترف بالدور الهام الذي يمكن للوكالات المتخصصة، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمع عامة أن تضطلع به للتوصل إلى اعتراف أوسع وعمل أنجع فيما يتعلق بمنع ممارسات بيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، والمنشورات الاباحية عن اﻷطفال، بما في ذلك نشر المعلومات وتعليم حقوق الطفل؛
    4. Recognizes the important role that specialized agencies, non-governmental organizations and the community at large can play in order to ensure a greater awareness and more effective action in preventing the practices of the sale of children, child prostitution and child pornography, including by the dissemination of information and the teaching of children's rights; UN ٤- تعترف بالدور الهام الذي يمكن أن تؤديه الوكالات المتخصصة، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمع بأسره، بغية ضمان تحقيق ادراك أكبر وعمل أنجع لمنع ممارسات بيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، والمنشورات اﻹباحية عن اﻷطفال، بما في ذلك نشر المعلومات وتدريس حقوق اﻷطفال؛
    It recommended that (a) sufficient financial and human resources be allocated for the implementation of this new system, including adequate dissemination of information for users as well as the respective training of judges and lawyers. UN وأوصت شيلي المكسيك بأن: (أ) تخصص موارد مالية وبشرية كافية لتنفيذ هذا النظام الجديد، بما في ذلك نشر المعلومات بشكل ملائم على المنتفعين بالنظام وتدريب القضاة والمحامين فيما يتعلق بالنظام.
    (a) The Commission's request to the Secretary-General to give all the necessary resources and assistance to the Working Group in discharging its tasks, including adequate dissemination of information about the activities of the Working Group to Governments, specialized agencies and non-governmental and indigenous organizations, in order to encourage the widest possible participation in its work; UN )أ( طلب اللجنة من اﻷمين العام أن يقدم كل المساعدة والموارد اللازمة إلى الفريق العامل عند قيامه بمهامه، بما في ذلك نشر المعلومات على نحو واف عن أنشطة الفريق العامل بين الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية ومنظمات السكان اﻷصليين، بغية المشاركة في أعماله على أوسع نطاق ممكن؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more